"de la structure de gouvernance" - Translation from French to Arabic

    • هيكل إدارة
        
    • لهيكل إدارة
        
    • هيكل الحوكمة
        
    • من هيكل الإدارة
        
    • هيكل حوكمة
        
    • لهيكل الإدارة
        
    • الهيكل الإداري
        
    • إلى هياكل أسلوب الإدارة
        
    • في هيكل الإدارة
        
    • أساليب الحوكمة
        
    • هيكل الإدارة العليا
        
    Ce modèle devrait s'accompagner d'un renforcement de la structure de gouvernance du développement durable aux niveaux national, régional et international. UN ويجب أن يكون ذلك مصحوبا بتعزيز هيكل إدارة التنمية المستدامة على الصُعُد الوطني والإقليمي والدولي.
    Additif : Examen de la structure de gouvernance du Programme des Nations Unies pour les établissements humains UN إضافة: استعراض هيكل إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    Examen de la structure de gouvernance du Programme des Nations Unies pour les établissements humains UN استعراض هيكل إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية المقدمة
    Prenant note de l'examen en cours de la structure de gouvernance du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat), qui vise à renforcer la transparence, l'efficacité et l'application du principe de responsabilité, UN وإذ تلاحظ الاستعراض الجاري لهيكل إدارة موئل الأمم المتحدة بهدف زيادة شفافيته ومساءلته وكفاءته وفعاليته،
    De nombreuses régions du monde, en particulier les pays africains, sont exclues de la gestion de la structure de gouvernance internationale. UN وتجد مناطق كثيرة من العالم، وبالتحديد البلدان الأفريقية، نفسها مستبعدة من إدارة هيكل الحوكمة الدولية.
    F. Leçons à tirer de la structure de gouvernance et des partenariats 129 − 130 25 UN واو - الدروس المستفادة من هيكل الإدارة والشراكات
    Les débats sur les changements de la structure de gouvernance d'ONU-Habitat devraient s'achever à Habitat III en 2016, dans le cadre duquel un nouveau programme pour l'habitat serait établi. UN وينبغي الانتهاء من المناقشات بشأن التغييرات في هيكل حوكمة موئل الأمم المتحدة خلال مؤتمر الموئل الثالث الذي سيعقد في عام 2016، والذي سيتم فيه وضع جدول أعمالٍ جديدٍ للموئل.
    Il sera chargé de la liaison indépendante au sein de la structure de gouvernance du Fonds en ce qui concerne les questions de conformité. UN وسيعمل الرئيس بصفة مسؤول اتصال مستقل على صعيد هيكل إدارة الصندوق فيما يتعلق بقضايا الامتثال.
    Additif : Examen de la structure de gouvernance du Programme des Nations Unies pour les établissements humains : rapport du Directeur exécutif UN إضافة: استعراض هيكل إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية: تقرير المدير التنفيذي
    Additif : Examen de la structure de gouvernance du Programme des Nations Unies pour les établissements humains : rapport du Directeur exécutif UN إضافة: استعراض هيكل إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية: تقرير المدير التنفيذي
    Amélioration de la structure de gouvernance de l'École des cadres du système des Nations Unies UN تعزيز هيكل إدارة كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة
    Efficacité et viabilité de la structure de gouvernance du Programme des Nations Unies pour les établissements humains : note de la Directrice exécutive UN كفاءة هيكل إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وفعاليته: مذكرة من المديرة التنفيذية
    Elle décrit les différentes instances et structures décisionnelles et elle est accompagnée d'un bref aperçu historique de l'évolution de la structure de gouvernance du Programme. UN وهو مصحوب باستعراض عام تاريخي موجز يبرز تطور هيكل إدارة موئل الأمم المتحدة.
    Additif : efficacité et viabilité de la structure de gouvernance du Programme des Nations Unies pour les établissements humains : note de la Directrice exécutive UN إضافة: كفاءة هيكل إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وفعاليته: مذكرة من المديرة التنفيذية
    Prenant note de l'examen en cours de la structure de gouvernance du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat), qui vise à renforcer la transparence, l'optimisation des ressources, l'efficacité et l'application du principe de responsabilité, UN وإذ تلاحظ الاستعراض الجاري لهيكل إدارة موئل الأمم المتحدة بهدف زيادة شفافيته وخضوعه للمساءلة وكفاءته وفعاليته،
    Le tableau 1 donne un aperçu général de la structure de gouvernance de différentes institutions et de divers programmes et fonds des Nations Unies. UN ويقدم الجدول 1 استعراض عام لهيكل إدارة مختلف وكالات الأمم المتحدة، وبرامجها وصناديقها.
    Des représentants de l'industrie et d'organisations non gouvernementales pourraient être autorisés à participer en tant qu'observateurs aux réunions de la structure de gouvernance, si les gouvernements participants le décident. UN ويمكن أن تتاح الفرصة لمشاركة ممثلين من القطاع الصناعي والمنظمات غير الحكومية في اجتماعات هيكل الحوكمة بصفة مراقبين، إذا ما قررت الحكومات المشاركة ذلك.
    Étant l'unique enceinte qui jouisse d'une participation et d'une légitimité universelles, l'ONU se situe au cœur de la structure de gouvernance mondiale. UN والأمم المتحدة، بوصفها الهيئة الوحيدة التي تتمتع بمشاركة الجميع فيها وبالشرعية العالمية، تقع في صميم هيكل الحوكمة العالمية.
    F. Leçons à tirer de la structure de gouvernance et des partenariats 129 − 130 25 UN واو - الدروس المستفادة من هيكل الإدارة والشراكات 129-130 27
    I. Examen de la structure de gouvernance du Programme des Nations Unies pour les établissements humains UN طاء - استعراض هيكل حوكمة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    L'annexe I du présent rapport donne une brève description de la structure de gouvernance actuelle d'ONU-Habitat. Elle révèle une certaine ambiguïté au sujet du rôle, du mandat et des relations de travail du Programme avec ses partenaires et les organismes des Nations Unies. UN ويقدم المرفق الأول لهذا التقرير صورة موجزة لهيكل الإدارة الحالي لموئل الأمم المتحدة وهو يعكس درجة من الغموض بشأن دور الموئل، وولايته وعلاقات العمل بينه وبين الشركاء ومع هيئات الأمم المتحدة.
    Il ressort de l'examen que la fragmentation de la structure de gouvernance et du mécanisme de financement de l'ONUDC nuisait à l'efficacité et l'efficience de celui-ci dans l'exercice de son mandat. UN وخلُص الاستعراض إلى أن تجزئة الهيكل الإداري للمكتب وآلية تمويله تؤثران في كفاءته وفعاليته في أداء مهامه.
    Quel rôle les pouvoirs publics devraient-ils jouer pour relever les défis décrits ci-dessus (notamment sous l'angle de la structure de gouvernance et des instruments de mise en œuvre des politiques)? UN 1 - ما هو الدور الذي ينبغي أن تضطلع به الحكومات للتصدي للتحديات المبينة آنفا (مع الإشارة بوجه خاص إلى هياكل أسلوب الإدارة وأدوات تنفيذ السياسات)؟
    Les conclusions étaient énoncées dans le document HSP/GC/23/INF/7, qui proposait quatre options pour la réforme de la structure de gouvernance. UN وترد النتائج في الوثيقة HSP/GC/23/INF/7 التي تقترح أربعة خيارات لتغييرات محتملة في هيكل الإدارة.
    Au paragraphe 15 de sa résolution 68/239, l'Assemblée générale a encouragé le Comité des représentants permanents à poursuivre l'examen des propositions, notamment des recommandations et des différentes modalités de réforme, en recherchant le consensus sur les conditions de l'examen de la structure de gouvernance. UN ٦٦ - شجعت الأمانة العامة، في الفقرة 15 في قرارها 68/239، لجنة الممثلين الدائمين على مواصلة النظر في الاقتراحات، بما في ذلك التوصيات والخيارات المطروحة المتعلقة بالإصلاح، بهدف التوصل إلى توافق في الآراء بشأن كيفية مباشرة استعراض أساليب الحوكمة.
    IX. Progrès sur l'examen de l'efficacité et la viabilité de la structure de gouvernance d'ONU-Habitat UN تاسعاً- التقدم المحقق في استعراض كفاءة وفعالية هيكل الإدارة العليا لموئل الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more