"de la subvention de" - Translation from French to Arabic

    • من منحة
        
    • المنحة المقدمة من
        
    • المنحة من
        
    b) Part pour 2009 de la subvention de l'ONU, 154 233,71 dollars (26 % du total); UN (ب) حصة عام 2009 من منحة الأمم المتحدة، ومقدارها 233.71 154 دولاراً (26 في المائة)؛
    b) Part pour 2008 de la subvention de l'ONU - 257 700 dollars (43 %); UN (ب) حصة عام 2008 من منحة الأمم المتحدة، ومقدارها 700 257 دولارا (43 في المائة)؛
    b) Part pour 2011 de la subvention de l'ONU: 98 400 dollars (13 %); UN (ب) حصة عام 2011 من منحة الأمم المتحدة، ومقدارها 400 98 دولار (13 في المائة)؛
    b) Part pour 2010 de la subvention de l'ONU, 266 900 dollars (58 % du total); UN (ب) حصة عام 2010 من منحة الأمم المتحدة، ومقدارها 900 266 دولار (58 في المائة)؛
    b) Ce montant total serait financé, à hauteur de 140 900 dollars, au moyen du solde inutilisé de la subvention de l'ONU, soit : UN بالدولار )ب( من هذا المبلغ، سيتم تدبير ٩٠٠ ١٤٠ دولار من المنحة المقدمة من اﻷمم المتحدة إلى المعهد على النحو التالي:
    L'Institut a demandé à l'Assemblée générale d'envisager de porter le montant de la subvention de 365 300 dollars au montant requis de 697 900 dollars, mais cette demande n'a pas encore été examinée. UN كما أنَّ طلبا مقدّما من المعهد إلى الجمعية العامة من أجل النظر في رفع المنحة من 300 365 دولار إلى 900 697 دولار لم يُنظر فيه بعد.
    b) Part pour 2007 de la subvention de l'ONU - 231 680,25 dollars (67 %); UN (ب) حصة عام 2007 من منحة الأمم المتحدة، ومقدارها 680.25 231 دولارا (67 في المائة)؛
    278. En 2006, le Secrétariat du VIH a été créé dans le service des maladies infectieuses dans le département de la santé publique d'Aruba avec des fonds issus de la subvention de l'UE aux territoires d'outre-mer. UN 278 - وفي عام 2006، أنشئت الأمانة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية ضمن شعبة الأمراض المعدية في إدارة الصحة العامة لأروبا بتمويل من منحة الاتحاد الأوروبي لأقاليم ما وراء البحار في منطقة البحر الكاريبي.
    b) Part pour 2012 de la subvention de l'ONU pour l'exercice biennal 20122013: 257 606 dollars (48 % du total); UN (ب) حصة عام 2012 من منحة الأمم المتحدة لفترة السنتين 2012-2013: 606 257 دولارات (48 في المائة)؛
    a) Part pour 2013 de la subvention de l'ONU, soit 93 500 dollars; UN (أ) حصة عام 2013 من منحة الأمم المتحدة: 500 93 دولار؛
    a) Part pour 2008 de la subvention de l'ONU pour l'exercice biennal 20082009, d'un montant de 257 700,00 dollars, destinée à payer les traitements du personnel de la catégorie des administrateurs de janvier à mai 2008; UN (أ) حصة عام 2008 من منحة الأمم المتحدة لفترة السنتين 2008-2009، ومقدارها 700 257 دولار، لدفع رواتب الموظفين في الفئة الفنية من كانون الثاني/يناير إلى أيار/مايو 2008؛
    a) Part pour 2009 de la subvention de l'ONU pour l'exercice biennal 20082009, destinée à financer une partie des traitements des fonctionnaires de la catégorie des administrateurs - 115 100 dollars; UN (أ) حصة عام 2009 من منحة الأمم المتحدة لفترة السنتين 2008-2009، ومقدارها 100 115 دولار، لدفع جزء من رواتب الموظفين في الفئة الفنية؛
    a) Part pour 2010 de la subvention de l'ONU pour l'exercice biennal 20102011, destinée à financer une partie des traitements des fonctionnaires de la catégorie des administrateurs, 266 900 dollars; UN (أ) حصة عام 2010 من منحة الأمم المتحدة لفترة السنتين 2010-2011، ومقدارها 900 266 دولار، لدفع جزء من رواتب الموظفين في الفئة الفنية؛
    a) Part pour 2011 de la subvention de l'ONU pour l'exercice biennal 20102011, soit 98 400 dollars, destinée à financer une partie des traitements des fonctionnaires de la catégorie des administrateurs; UN (أ) حصة عام 2011 من منحة الأمم المتحدة لفترة السنتين 2010-2011، ومقدارها 400 98 دولار، لدفع جزء من رواتب الموظفين من الفئة الفنية؛
    Le budget pour 1996 a par la suite été ramené à 235 505,66 dollars compte tenu des fonds assurés, correspondant à une allocation de 81 900 dollars au titre de la subvention de l'ONU pour 1996-1997 et à des économies d'un montant de 153 605,66 dollars au titre des quotes-parts des États membres pour les exercices antérieurs et des recettes courantes provenant des États membres. UN غير أن ميزانية عام ١٩٩٦ خضعت في وقت لاحق لتنقيح يعكس حالة الموارد المؤكدة وبلغت قيمتها بموجبه ٦٦,٥٠٥ ٢٣٥ دولارا، تشمل مخصص عام ١٩٩٦ من منحة اﻷمم المتحدة المقررة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ وقيمته ٩٠٠ ٨١ دولار، والوفورات المتحققة في الاشتراكات المقدمة من الدول اﻷعضاء في السنوات السابقة، وقيمتها ٦٠٥,٦٦ ١٥٣ دولارات والمتحصلات الراهنة من الدول اﻷعضاء.
    En raison des combats sporadiques mais intenses à Kaboul, le nombre des départs du Pakistan pour 1993 était inférieur à celui de 1992, 22 259 familles (132 627 personnes) ayant restitué leur laissez-passer en vue de bénéficier de la subvention de rapatriement. UN وكانت أعداد العائدين الى الوطن من باكستان في ٣٩٩١ أقل من اﻷعداد التي شهدها عام ٢٩٩١ بسبب العمليات العسكرية المتقطعة، على شدتها، في كابول، إذ لم يكن عدد اﻷسر التي سلمت بطاقات المرور للاستفادة من منحة العودة للوطن يزيد على ٩٥٢ ٢٢ )أي ٧٢٦ ٢٣١ فرداً(.
    a) Part pour 2012 de la subvention de l'ONU pour l'exercice biennal 20122013, soit 257 606 dollars (266 900 dollars destinés à financer les traitements des fonctionnaires de la catégorie des administrateurs durant la première année de l'exercice biennal, moins un montant de 9 294 dollars pour couvrir le dépassement de budget de l'Institut en 2011); UN (أ) حصة عام 2012 من منحة الأمم المتحدة لفترة السنتين 2012-2013، ومقدارها 606 257 دولارات (تمت الموافقة على مبلغ 900 266 دولار للسنة الأولى من فترة السنتين لدفع رواتب الموظفين من الفئة الفنية، ناقصا 294 9 دولارا لتغطية مبلغ التجاوز في عام 2011)؛
    36. Au début de 1997, l'Institut disposait au total des ressources suivantes : le reliquat de la subvention de l'ONU et l'épargne réalisée sur le montant des contributions versées jusqu'à présent par les États membres (61 950 dollars). UN ٣٦ - شملـت اﻷمـوال المتاحـة للمعهـد فـي مطلـع عام ١٩٩٧ رصيد المنحة المقدمة من اﻷمم المتحدة لعـام ١٩٩٧ والوفورات المتحققة من الحصائل السابقة للاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء وقيمتها ٩٥٠ ٦١ دولارا.
    À notre avis, la gestion de la subvention de la KOICA a été conforme aux dispositions du mémorandum d'accord en date du 9 mars 2004. UN وفي رأينا أن أسلوب إدارة المنحة المقدمة من الوكالة الكورية للتعاون الدولي يتفق مع مذكرة التفاهم المؤرخة 9 آذار/مارس 2004.
    59. L'Institut souhaite à nouveau demander à l'Assemblée générale d'envisager de porter le montant de la subvention de 365 300 dollars au montant requis de 697 900 dollars. UN 59- ويودّ المعهد أن يطلب إلى الجمعية العامة مجددا أن تنظر في زيادة المنحة من 300 365 دولار إلى المستوى المطلوب وهو 900 697 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more