"de la suisse a dit que" - Translation from French to Arabic

    • سويسرا إن
        
    • سويسرا إنه
        
    • سويسرا أنه
        
    L'observateur de la Suisse a dit que son gouvernement était prêt à verser une contribution au fonds si celui-ci était établi. UN وقال المراقب عن سويسرا إن حكومته مستعدة للمساهمة في الصندوق إذا أنشئ.
    62. Le représentant de la Suisse a dit que le rapport sur la documentation et les publications constituaient une bonne base de discussion. UN ٢٦- وقال ممثل سويسرا إن التقرير المتعلق بالوثائق والمنشورات يشكل أساسا حسنا للمناقشة.
    25. Le représentant de la Suisse a dit que son gouvernement aiderait activement le secrétariat à appliquer le programme de travail. UN 25- وقال ممثل سويسرا إن حكومته ستدعم بنشاط الأمانة عند تنفيذ برنامج العمل.
    101. Le représentant de la Suisse a dit que sa délégation se félicitait de la majorité des recommandations de la Réunion d'experts sur le commerce électronique et le tourisme, mais avait néanmoins quelques réserves. UN 101- وقال ممثل سويسرا إنه يرحب بأغلبية التوصيات الصادرة عن اجتماع الخبراء المعني بالتجارة الإلكترونية والسياحة، وإن كان لدى وفده بعض التحفظات القليلة.
    27. Le représentant de la Suisse a dit que souligner l'importance de l'investissement international pour le développement était devenu un lieu commun. UN ٧٢- ولاحظ ممثل سويسرا أنه أصبح من الشائع جداً التأكيد على أهمية الاستثمار الدولي بالنسبة للتنمية، وأن شبكة معاهدات الاستثمار الثنائية الكثيفة قد انبنت على هذا اﻷساس.
    12. Le représentant de la Suisse a dit que le Symposium avait donné d'excellents résultats et avait été organisé de façon originale. UN ١٢- وقال ممثل سويسرا إن نتيجة الندوة كانت ايجابية للغاية، فيما يتعلق بكل من المحتويات والشكل المُبتكر.
    58. Le représentant de la Suisse a dit que les autorités de son pays estimaient que le Conseil avait correctement engagé la mise en oeuvre des résultats de la neuvième session de la Conférence. UN ٨٥ - وقال ممثل سويسرا إن من رأي سلطات بلده أن المجلس قد حقق بداية طيبة في مباشرة مهمة تنفيذ نتائج اﻷونكتاد التاسع.
    29. Le représentant de la Suisse a dit que les autorités de son pays estimaient que le Conseil avait correctement engagé la mise en oeuvre des résultats de la neuvième session de la Conférence. UN ٩٢ - وقال ممثل سويسرا إن سلطات بلده ترى أن المجلس حقق بداية طيبة في مباشرة مهمة تنفيذ نتائج الدورة التاسعة لﻷونكتاد.
    175. L'observateur de la Suisse a dit que le Groupe de travail devrait être l'élément moteur des activités de l'ONU dans ce domaine. UN ٥٧١- قال مراقب سويسرا إن الفريق العامل ينبغي أن يكون القوة المحركة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في هذا الميدان.
    83. Le représentant de la Suisse a dit que sa délégation avait participé activement au débat et acceptait sans réserve les recommandations adoptées par le Groupe de travail. UN ٣٨- وقال ممثل سويسرا إن وفد بلده اشترك بنشاط في المناقشات وأنه يوافق على التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل المخصص بدون تحفظات.
    39. La représentante de la Suisse a dit que le présent rapport sur la compétitivité offrait un point de vue plus équilibré que les documents présentés à la session précédente. UN ٩٣- وقالت ممثلة سويسرا إن التقرير الذي يتناول القدرة على المنافسة يقدم اﻵن نظرة أكثر توازناً من النظرة التي كانت معروضة في الدورة السابقة.
    Le représentant de la Suisse a dit que les travaux des trois commissions avaient démontré l'importance du rôle joué par la CNUCED dans la formation de consensus et l'émergence de nouvelles idées. UN 21 - وقال ممثل سويسرا إن عمل اللجان الثلاث أثبت أهمية دور الأونكتاد في بناء توافق الآراء وتوليد أفكار جديدة.
    Le représentant de la Suisse a dit que les travaux des trois commissions avaient démontré l'importance du rôle joué par la CNUCED dans la formation de consensus et l'émergence de nouvelles idées. UN 21 - وقال ممثل سويسرا إن عمل اللجان الثلاث أثبت أهمية دور الأونكتاد في بناء توافق الآراء وتوليد أفكار جديدة.
    105. Le représentant de la Suisse a dit que la session de la Commission avait été intense et fructueuse, mais que le caractère interactif des débats devrait être renforcé. UN 105- وقال ممثل سويسرا إن دورة اللجنة كانت مكثفة ومثمرة، إلا أنه ينبغي تقوية الطابع التبادلي لمناقشاتها.
    65. Le représentant de la Suisse a dit que la session de la Commission avait montré la complexité et la diversité croissantes des problèmes de développement. UN 65- قال ممثل سويسرا إن دورة اللجنة قد بينت أن مشكلات التنمية ما فتئت تزداد تعقيداً وتنوعاً.
    21. Le représentant de la Suisse a dit que les travaux des trois Commissions avaient démontré l'importance du rôle joué par la CNUCED dans la formation de consensus et l'émergence de nouvelles idées. UN 21- وقال ممثل سويسرا إن عمل اللجان الثلاث أثبت أهمية دور الأونكتاد في بناء توافق الآراء وتوليد أفكار جديدة.
    32. L'Observateur de la Suisse a dit que le problème des dettes contractées par le personnel diplomatique prenait de plus en plus d'ampleur et appelait des mesures énergiques. UN ٣٢ - وقال المراقب عن سويسرا إن مشكلة المديونية المالية للموظفين الدبلوماسيين ما فتئت تتفاقم وإنه ينبغي معالجتها بنشاط كبير.
    8. Le représentant de la Suisse a dit que le Séminaire d'Ascona sur la coopération technique dans le domaine du commerce et du développement (23-24 novembre 1995) avait eu deux objectifs : d'abord définir les nouveaux besoins de coopération technique à la suite du Cycle d'Uruguay, puis renforcer la coopération entre les diverses organisations internationales offrant une assistance technique. UN ٨- وقال ممثل سويسرا إنه كان للحلقة الدراسية التي عقدت في أسكونا بشأن التعاون التقني في التجارة )٣٢-٤٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١( هدفان: اﻷول هو تحديد متطلبات التعاون التقني الجديدة في أعقاب جولة أوروغواي، والثاني هو تعزيز التعاون بين المنظمات الدولية المختلفة التي تقدم مساعدة تقنية.
    140. L'observateur de la Suisse a dit que, pour ce qui était de définir un " champ d'application " , il existait déjà suffisamment d'éléments permettant de reconnaître une minorité. Il a reconnu avec M. Chernichenko la nécessité d'élaborer des lignes directrices sur la notion de minorité. UN ٠٤١- وذكر مراقب سويسرا أنه توجد بالفعل عناصر كافية تسمح بالاعتراف بأقلية ما من حيث " التعبير عن الانطباق " ، ولكنه وافق مع السيد تشرنيتشنكو على الحاجة الى تطوير مبادئ ارشادية بشأن مفهوم اﻷقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more