C'est pourquoi nous nous félicitons de la résolution proposée à ce sujet à la Deuxième Commission par les délégations de la Suisse et de la Tunisie. | UN | ولهذا، نرحب بالقرار الذي أدرجه وفدا تونس وسويسرا بشأن هذه المسألة في جدول أعمال اللجنة الثانية. |
Les représentants du Costa Rica, de la Suisse et de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) ont présenté les différentes offres concernant l'accueil du secrétariat. | UN | وتقدم بعرض لاستضافة الأمانة ممثلا كوستاريكا وسويسرا وممثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
Le représentant des Pays-Bas présente le projet de résolution, au nom de ses auteurs, ainsi que de la Nouvelle-Zélande, du Pérou, de la Suisse et de la Turquie. | UN | عرض ممثل هولندا مشروع القرار باسم مقدمي المشروع المدرجة أسماؤهم، فضلا عن بيـرو وتركيا وسويسرا ونيوزيلندا. |
Les représentants de États-Unis, de la Suisse et de l'Ouganda interviennent sur une motion d'ordre. | UN | وأدلى ببيانات بشأن نقطة نظام ممثلو كل من الولايات المتحدة وسويسرا وأوغندا. |
Les représentants du Royaume-Uni, de Chypre, du Japon, du Canada, de la Suisse et de Singapour expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت ممثلو المملكة المتحدة وقبرص واليابان وكندا وسويسرا وسنغافورة. |
Les observateurs de l'Autriche, de la Suisse et de la Turquie ont également pris la parole. | UN | كما ألقى المراقبون عن تركيا وسويسرا والنمسا بكلمات في هذا الشأن. |
Des déclarations ont été faites par les représentants de l'Allemagne, de la République de Corée, de la Thaïlande, des Émirats arabes unis, de l'Algérie, de la Chine, de la Suisse et de l'Indonésie. | UN | وأدلى بكلمة ممثّلو ألمانيا وجمهورية كوريا وتايلند والإمارات العربية المتحدة والجزائر والصين وسويسرا وإندونيسيا. |
Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants du Canada, de la Suisse et de la Finlande. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كندا وسويسرا وفنلندا. |
La présente déclaration est faite au nom de l'Allemagne, de l'Espagne, du Portugal, de la Suisse et de la France. | UN | هذا البيان صادر باسم ألمانيا وإسبانيا والبرتغال وسويسرا وفرنسا. |
Sur les 7,2 millions de dollars nécessaires au financement de ces actions, 5,7 millions ont fait l'objet d'annonces de contributions de la Communauté européenne, des États-Unis, de la Norvège, de la Suède, de la Suisse et de l'OMS. | UN | ومن بين الاحتياجات التي تبلغ ٧,٢ ملايين دولار، تعهدت السويد وسويسرا والنرويج والولايات المتحدة والجماعة اﻷوروبية ومنظمة الصحة العالمية بمبلغ ٥,٧ ملايين دولار. |
3. Au 30 septembre 1994, le secrétariat avait reçu des précisions écrites concernant les offres formulées par les Gouvernements de l'Allemagne, de la Suisse et de l'Uruguay. | UN | Page ٣- وقد تلقت اﻷمانة، بحلول ٠٣ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، تفاصيل العروض مكتوبة من حكومات ألمانيا وأوروغواي وسويسرا. |
Je voudrais aussi adresser nos félicitations aux Ambassadeurs de la République arabe syrienne, de la Suisse et de la Suède, qui ont oeuvré avec efficacité aux progrès de nos travaux pendant cette année pleine de frustrations pour la Conférence du désarmement. | UN | وأود أن أتقدم بتهانينا لسفراء كل من سوريا وسويسرا والسويد، الذين عملوا جاهدين بشكل فعال على النهوض بفعالية بأعمالنا أثناء هذه العام المحبط للعزائم في مؤتمر نزع السلاح. |
Cette opinion a été partagée par les représentants de l'Équateur, du Chili et de l'Uruguay et les observateurs de la Belgique, de la Nouvelle—Zélande, du Paraguay, du Portugal, de la Suisse et de la Turquie. | UN | وشاطره الرأي في هذا الصدد ممثلو إكوادور وأوروغواي وشيلي والمراقبون عن باراغواي والبرتغال وبلجيكا وتركيا وسويسرا ونيوزيلندا. |
Il convient, à ce titre, de rendre hommage aux pays qui ont procédé à l'arrestation de personnes inculpées. Il s'agit de la Belgique, de la Côte d'Ivoire, des États-Unis, du Kenya, de la Suisse et de la Zambie. | UN | ونود، في هذا الصدد، أن نشيد بالبلدان التي ألقت القبض على أشخاص متهمين، وهي بلجيكا وكوت ديفوار والولايات المتحدة وكينيا وسويسرا وزامبيا. |
Des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis, du Venezuela, de l’Indonésie, du Japon, du Pérou, de la Nouvelle-Zélande, du Brésil, de l’Australie, de l’Inde, de la Chine, du Canada, de la Suisse et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée. | UN | أدلــى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة اﻷمريكية وفنزويلا وإندونيسيا واليابان وبيرو ونيوزيلندا والبرازيل واستراليا والهند والصين وكندا وسويسرا وبيرو وبابوا غينيا الجديدة. |
Il s'agit de l'Australie, du Canada, du Danemark, des États-Unis, du Japon, de la Norvège, des Pays-Bas, de la République de Moldova, de la Suisse et de l'Union européenne. | UN | وهذه الأطراف هي أستراليا وكندا والدانمرك والاتحاد الأوروبي واليابان وهولندا والنرويج وجمهورية ملدوفا وسويسرا والولايات المتحدة. |
11. Un dialogue interactif a suivi et les représentants de la Nouvelle-Zélande et de l'Équateur, ainsi que les observateurs du Belize, de la Suisse et de l'Iraq, ont fait des déclarations. | UN | 11 - وأعقبت ذلك جلسة تحاور، وأدلى ببيانات ممثلو كل من نيوزيلندا وإكوادور والمراقبون عن بليز وسويسرا والعراق. |
11. Un dialogue interactif a suivi et les représentants de la Nouvelle-Zélande et de l'Équateur, ainsi que les observateurs du Belize, de la Suisse et de l'Iraq, ont fait des déclarations. | UN | 11 - وأعقبت ذلك جلسة تحاور، وأدلى ببيانات ممثلو كل من نيوزيلندا وإكوادور والمراقبون عن بليز وسويسرا والعراق. |
Je tiens à remercier les délégations de l'Australie, du Bangladesh, de la Côte d'Ivoire, de Fidji, de l'Italie, de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, de la Suisse et de l'Ukraine d'avoir parrainé ce projet de résolution. | UN | وأود أن أشكر وفود استراليا وأوكرانيا وإيطاليا وبابوا غينيا الجديدة وبنغلاديش وسويسرا وفيجي وكوت ديفوار على المشاركة في تقديم مشروع القرار. |
La Commission poursuit le débat général sur cette question en entendant des déclarations des représentants de la Fédération de Russie, de l'Indonésie, de la Suisse et de la République de Corée. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة للمسألة واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو الاتحاد الروسي وإندونيسيا وسويسرا وجمهورية كوريا. |
Je présume, Monsieur l'Ambassadeur, que vous parlez au nom de la Suisse et de la France. | UN | أفترض أنكم ستتكلمون نيابة عن سويسرا وفرنسا. |