"de la tête" - Translation from French to Arabic

    • من الرأس
        
    • من رأسي
        
    • من رأسه
        
    • من رأسك
        
    • الرأس الحربي
        
    • رؤوسهم
        
    • من رأسها
        
    • على الرأس
        
    • من رأس
        
    • الرؤوس
        
    • من مفرق
        
    • من أعلى الرأس
        
    • من عقلك
        
    • من عقلي
        
    • عن رأسي
        
    de la tête au pieds en jeans et chaussures confortables j'imagine. Open Subtitles بطرحة من الرأس إلى القدمين وحذائين مرهفين كما أخمن
    de la tête aux pieds, t'es une gagnante, une vraie star. Open Subtitles من الرأس لأصبع القدم، أنتِ فائزة. أنتِ نجمة كبيرة.
    Ces putains d'armes m'ont fait sortir Dieu de la tête. Open Subtitles تلك الأسلحة اللعينة .. أخرجت الإله من رأسي
    On l'a scanné de la tête aux pieds, vérifié le sang pour une leucémie. Open Subtitles مسحناه من رأسه إلى أخمص قدمه فحصنا مسحات الدم لإبيضاض الدم
    Je suis donc obligé de t'arracher ça de la tête, c'est ça ? Open Subtitles إذن يجب علي فقط أن أنزع هذا من رأسك مجددا، أليس كذلك ؟
    i) L'amorçage de la tête militaire sur l'objectif au point et au moment optimaux, avec le degré de fiabilité requis; UN `1` بدء مفعول الرأس الحربي عند الهدف عند النقطة المثلى والوقت الأمثل بمستويات المعولية المطلوبة،
    S'il mange un petit peu - cela ferra descendre le sang de la tête. Open Subtitles إذا هو سيأكل قليلا , أنه يجلب الدم أسفل من الرأس
    Uh, elle en a une en arrière de la tête. Open Subtitles لقد تلقت رصاصة في الجزء الخلفي من الرأس.
    Il y avait une contusion de cinq centimètres de long sur la partie droite de la tête, non liée à la blessure par balle. UN وهناك سجحة حديثة طولها ٥ سم بالجانب اﻷيمن من الرأس لا علاقة له بالجرح الحادث بفعل الرصاصة.
    Et j'ai fait la morte. Après il m'a embrassée. de la tête aux pieds. Open Subtitles واستلقيت هناك مثل الميتة و قام بتقبيلي من رأسي حتى قدمي
    J'aurai l'air d'un monstre de foire, recouvert de la tête au pied. Open Subtitles أود أن أبدو كمهرج سيرك مسخ أو ما شابة. أود فقط أن أكون مغطى من رأسي إلى قدمي بالأوشام.
    Christian-Diorisez-moi de la tête aux pieds il faut que j'étincelle comme un arc-en-ciel Open Subtitles فألبسوني لكريستيان ديور مصممأزياءفرنسي من رأسي حتي أصابع قدمي أنا في حاجة لأن أكون مبهرة
    Il a été transporté à l'hôpital où il devait subir une opération visant à lui enlever une balle de la tête. UN وقد نقل إلى المستشفى لإجراء عملية له لإخراج رصاصة من رأسه.
    Un peu râleur pour quelqu'un qui a deux cornes géantes lui sortant de la tête. Open Subtitles سلوك فظ آتِ من شخص يخرج من رأسه قرنان ضخمان
    Il faut que tu te sortes de la tête l'idée que tu es une sorte de sauveuse venue ici pour arrêter les Perturbations. Open Subtitles عليك التخلص من هذه الفكرة من رأسك .بأنك نوع من المُنقظة هنا لإصلاح الإضطرابات
    16. L'objectif détermine la conception de la tête militaire. UN 16- أما تصميم الرأس الحربي فيحدده الهدف المراد إصابته.
    Certains portaient des uniformes et d'autres des vêtements civils et des foulards blancs autour de la tête. UN كما كان يرتدي بعضهم الأزياء الكاكية بينما ارتدى البعض الآخر ملابس مدنية وعباءات على رؤوسهم.
    Elle avait du côté droit de la tête une blessure qui saignait, et de la matière blanchâtre était visible. UN وكان هناك جرح تسيل منه الدماء في الجانب الأيمن من رأسها وتتراءى من خلاله مادة مائلة للبياض.
    La main gauche au-dessus de la tête, pas de regard, rien que le filet. Open Subtitles باليد اليسرى، على الرأس بدون النظر، لن ترتطم بشيء سوى السلة
    Voici la balle extraite de la tête de la victime. Open Subtitles فضيلتك، هذه هي الرصاصة المأخوذة من رأس الفقيد
    Mécanismes de sécurité, d'armement, de déclenchement et de mise à feu de la tête militaire. UN آليات تأمين الرؤوس الحربية وتسليحها وتزويدها بالمفجر وإطلاقها
    Dans ma jeunesse, les femmes de ma famille portaient le voile — le burga — qui les couvrait de la tête aux pieds et elles ne se rencontraient que lors des mariages ou des enterrements, seules occasions où elles pouvaient sortir de chez elles. UN عندما كنت أشب عن الطوق، كانت النساء في أسرتي الواسعة لا زلن يغطين أنفسهن " بالبرقع " ، أو الحجاب، من مفرق الشعر حتى أخمص القدم، عندما كن يزرن بعضهن البعض في حفلات اﻷعراس أو مراسم الجنازات - فهاتان هما المناسبتان الوحيدتان اللتان يسمح فيهما لهن بالخروج من البيت.
    Par conséquent, dans une formule très amère, il a dit que le capital était arrivé au monde suant le sang et la boue par tous les pores, de la tête aux pieds. UN ولهذا قال مقولته الشديدة المرارة إن رأس المال راح ينضح من كل ما في الأجسام من مسام، من أعلى الرأس إلى أخمص القدمين.
    Eh bien, si tu me laissais juste parler. Non, je ne vais pas te laisser parler. Sors toi ça de la tête. Open Subtitles لا, لن ادعك تتحدث أزِح الأمر من عقلك فحسب
    Parce que je n'arrivais pas à me sortir de la tête que mes parents se disputaient tout le temps au sujet de mon éducation, et celle de ma sœur, et... Open Subtitles لأنني لم أستطع أن أخرج من عقلي كيف أن والدايّ إعتادا على التجادل طوال الوقت عن كيفية تربيتي أنا وشقيقتي
    J'arrive pas à me la sortir de la tête. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إبْعاده عن رأسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more