de la tête au pieds en jeans et chaussures confortables j'imagine. | Open Subtitles | بطرحة من الرأس إلى القدمين وحذائين مرهفين كما أخمن |
de la tête aux pieds, t'es une gagnante, une vraie star. | Open Subtitles | من الرأس لأصبع القدم، أنتِ فائزة. أنتِ نجمة كبيرة. |
Ces putains d'armes m'ont fait sortir Dieu de la tête. | Open Subtitles | تلك الأسلحة اللعينة .. أخرجت الإله من رأسي |
On l'a scanné de la tête aux pieds, vérifié le sang pour une leucémie. | Open Subtitles | مسحناه من رأسه إلى أخمص قدمه فحصنا مسحات الدم لإبيضاض الدم |
Je suis donc obligé de t'arracher ça de la tête, c'est ça ? | Open Subtitles | إذن يجب علي فقط أن أنزع هذا من رأسك مجددا، أليس كذلك ؟ |
i) L'amorçage de la tête militaire sur l'objectif au point et au moment optimaux, avec le degré de fiabilité requis; | UN | `1` بدء مفعول الرأس الحربي عند الهدف عند النقطة المثلى والوقت الأمثل بمستويات المعولية المطلوبة، |
S'il mange un petit peu - cela ferra descendre le sang de la tête. | Open Subtitles | إذا هو سيأكل قليلا , أنه يجلب الدم أسفل من الرأس |
Uh, elle en a une en arrière de la tête. | Open Subtitles | لقد تلقت رصاصة في الجزء الخلفي من الرأس. |
Il y avait une contusion de cinq centimètres de long sur la partie droite de la tête, non liée à la blessure par balle. | UN | وهناك سجحة حديثة طولها ٥ سم بالجانب اﻷيمن من الرأس لا علاقة له بالجرح الحادث بفعل الرصاصة. |
Et j'ai fait la morte. Après il m'a embrassée. de la tête aux pieds. | Open Subtitles | واستلقيت هناك مثل الميتة و قام بتقبيلي من رأسي حتى قدمي |
J'aurai l'air d'un monstre de foire, recouvert de la tête au pied. | Open Subtitles | أود أن أبدو كمهرج سيرك مسخ أو ما شابة. أود فقط أن أكون مغطى من رأسي إلى قدمي بالأوشام. |
Christian-Diorisez-moi de la tête aux pieds il faut que j'étincelle comme un arc-en-ciel | Open Subtitles | فألبسوني لكريستيان ديور مصممأزياءفرنسي من رأسي حتي أصابع قدمي أنا في حاجة لأن أكون مبهرة |
Il a été transporté à l'hôpital où il devait subir une opération visant à lui enlever une balle de la tête. | UN | وقد نقل إلى المستشفى لإجراء عملية له لإخراج رصاصة من رأسه. |
Un peu râleur pour quelqu'un qui a deux cornes géantes lui sortant de la tête. | Open Subtitles | سلوك فظ آتِ من شخص يخرج من رأسه قرنان ضخمان |
Il faut que tu te sortes de la tête l'idée que tu es une sorte de sauveuse venue ici pour arrêter les Perturbations. | Open Subtitles | عليك التخلص من هذه الفكرة من رأسك .بأنك نوع من المُنقظة هنا لإصلاح الإضطرابات |
16. L'objectif détermine la conception de la tête militaire. | UN | 16- أما تصميم الرأس الحربي فيحدده الهدف المراد إصابته. |
Certains portaient des uniformes et d'autres des vêtements civils et des foulards blancs autour de la tête. | UN | كما كان يرتدي بعضهم الأزياء الكاكية بينما ارتدى البعض الآخر ملابس مدنية وعباءات على رؤوسهم. |
Elle avait du côté droit de la tête une blessure qui saignait, et de la matière blanchâtre était visible. | UN | وكان هناك جرح تسيل منه الدماء في الجانب الأيمن من رأسها وتتراءى من خلاله مادة مائلة للبياض. |
La main gauche au-dessus de la tête, pas de regard, rien que le filet. | Open Subtitles | باليد اليسرى، على الرأس بدون النظر، لن ترتطم بشيء سوى السلة |
Voici la balle extraite de la tête de la victime. | Open Subtitles | فضيلتك، هذه هي الرصاصة المأخوذة من رأس الفقيد |
Mécanismes de sécurité, d'armement, de déclenchement et de mise à feu de la tête militaire. | UN | آليات تأمين الرؤوس الحربية وتسليحها وتزويدها بالمفجر وإطلاقها |
Dans ma jeunesse, les femmes de ma famille portaient le voile — le burga — qui les couvrait de la tête aux pieds et elles ne se rencontraient que lors des mariages ou des enterrements, seules occasions où elles pouvaient sortir de chez elles. | UN | عندما كنت أشب عن الطوق، كانت النساء في أسرتي الواسعة لا زلن يغطين أنفسهن " بالبرقع " ، أو الحجاب، من مفرق الشعر حتى أخمص القدم، عندما كن يزرن بعضهن البعض في حفلات اﻷعراس أو مراسم الجنازات - فهاتان هما المناسبتان الوحيدتان اللتان يسمح فيهما لهن بالخروج من البيت. |
Par conséquent, dans une formule très amère, il a dit que le capital était arrivé au monde suant le sang et la boue par tous les pores, de la tête aux pieds. | UN | ولهذا قال مقولته الشديدة المرارة إن رأس المال راح ينضح من كل ما في الأجسام من مسام، من أعلى الرأس إلى أخمص القدمين. |
Eh bien, si tu me laissais juste parler. Non, je ne vais pas te laisser parler. Sors toi ça de la tête. | Open Subtitles | لا, لن ادعك تتحدث أزِح الأمر من عقلك فحسب |
Parce que je n'arrivais pas à me sortir de la tête que mes parents se disputaient tout le temps au sujet de mon éducation, et celle de ma sœur, et... | Open Subtitles | لأنني لم أستطع أن أخرج من عقلي كيف أن والدايّ إعتادا على التجادل طوال الوقت عن كيفية تربيتي أنا وشقيقتي |
J'arrive pas à me la sortir de la tête. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ إبْعاده عن رأسي. |