"de la taille d'" - Translation from French to Arabic

    • بحجم
        
    • فى حجم
        
    • قوام كل منها
        
    Et dans quelques jours, attends un paquet de la taille d'un 4x4 de ma part. Open Subtitles وخلال أيام قليلة، توقع أن يصلك منّي طرد بحجم سيارة رباعية الدفع.
    Et c'est pour quoi cette géante pièce vide de la taille d'un stade ? Open Subtitles حسناً عرفته وماهذه الغرفة الكبيرة الخالية التي بحجم ملعب كرة ؟
    Et Norbit, quand il était petit, avait un zizi de la taille d'un pâté impérial. Open Subtitles و نوربت , عندما كان نوربت ولد صغير كانت قذارته بحجم البيضة
    Nous recevons sans cesse des rochers et des météorites de la taille d'une voiture, ou d'une main. Open Subtitles الآن دائماً ما يصطدم بالارض بعض الصخور والشُهب بعضهم فى حجم سيارة وبعضهم بحجم الكف
    Le Groupe d'étude recommande d'élargir le Système de forces et moyens en attente pour y inclure plusieurs forces multinationales homogènes de la taille d'une brigade, dotées des éléments précurseurs nécessaires, qui seraient établies par des États Membres en concertation, de façon à pouvoir disposer de forces solides pour le maintien de la paix, comme il l'a préconisé. UN ويوصي الفريق بزيادة تطوير نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية بحيث يشمل عدة قوات متماسكة متعددة الجنسيات قوام كل منها لواء واحد ومعها القوات التمكينية اللازمة، التي تُنشئها الدول الأعضاء عاملة في شراكة، من أجل تلبية الحاجة إلى قوات حفظ السلام القادرة التي يدعو إليها الفريق تلبية أفضل.
    Au départ,ce point est de la taille d'une particule subatomique. Open Subtitles في البداية , كانت بحجم ذرة جُسيمات نواوية
    On le coupe en morceaux ronds de la taille d'une balle. Open Subtitles عادة ما يقطعونها إلى عدة حلقات، بحجم كرة المضرب.
    Tu vois ce bouton de la taille d'un volcan sur mon front, et tu crois que la vitamine E ne suffit pas. Open Subtitles البثرة بحجم البركان على وشك الإنفجار في جبهتي وأنت لا تظن بأنّ فيتامين إي قوي بما فيه الكفاية
    Une dose de la taille d'un petit pois. Comment ça peut être trop ? Open Subtitles أنا أضع كمية بحجم حبة البازلاء فكيف يكون هذا كثيرا ؟
    Son scanner tomographique montre qu'elle a une tumeur cérébrale de la taille d'une noix 20 minutes plus tard, elle est repartie. Open Subtitles اشاعتها تقول ان لديه ورم في رأسها بحجم الجوزه بعد 20 دققه سوف تنتهي من هذا الورم
    En Afrique seulement, et depuis à peine une cinquantaine d'années, des étendues de la taille d'un pays entier ont été touchées par la désertification. UN ففي افريقيا وحدها، خلال ٥٠ سنة تقريبا تضررت من جراء التصحر مناطق بحجم البلدان.
    Le Gouvernement a, par conséquent, fait état de son intention de déployer une unité de la taille d'un bataillon des Forces armées centrafricaines (FACA) à Birao. UN ولهذا أعربت الحكومة عن عزمها نشر وحدة بحجم كتيبة من القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى في بيراو.
    Le quartier général de la force est installé à Monrovia et six bataillons d'infanterie sont déployés dans deux secteurs, en plus de la force d'intervention rapide qui est de la taille d'un bataillon. UN ويقع مقر القوة في منروفيا، وجرى نشر ست كتائب مشاة في قطاعين، بالإضافة إلى قوة للرد السريع بحجم كتيبة.
    S'agissant de la taille d'un Conseil réformé, nous devrions aussi adopter une approche intermédiaire. UN فيما يتعلق بحجم المجلس المصلح، ينبغي لنا اعتماد نهج وسيط أيضاً.
    La < < cage > > , de la taille d'une cabine téléphonique, est de forme triangulaire; deux des côtés sont des murs et le troisième, une porte métallique percée de petits trous ronds. UN والقفص بحجم إحدى مقصورات الهاتف، وهو مثلث الشكل وله جداران من الصلب وجدار ثالث من المعدن تتخلله ثقوب مدورة صغيرة.
    Sont utilisés à des fins d'identification des insignes de plastique de la taille d'un carte de crédit, et dont il existe trois types : UN تتمثل وثائق الترخيص الملموسة في شارات بلاستيكية بحجم بطاقة الائتمان. وهناك ثلاثة أنواع من وثائق الترخيص:
    Bloc d'hélium nucléaire... de la taille d'une canette. Open Subtitles خلية هيليوم نوويه000 فى حجم زجاجة البيره من الممكن أن تجعلها تعمل لمدة ثمانية شهور
    Mais j'ai envoyé des missiles de la taille d'immeubles en orbite alors je m'y connais sur les niveaux d'huile. Open Subtitles - حسنا، مفهوم لكن أنا قد أطلقت صواريخ فى حجم مباني الشركات إلى مداراتها الفضائية، لذلك فأنا أعرف أشياء عن طبقات الزيت
    Écoute, je ne dis pas qu'il n'a pas un égo de la taille d'un bus mais Rush aurait tué pour ramener des gens et du matériel de la Terre. Open Subtitles إنظر أنا لا أقول أنه ليس لديه غرور فى حجم حافله ولكن "رش" يمكن أن يقتل
    Sous réserve d'une définition plus précise des tâches au cours du processus de préparation des missions intégrées et d'une évaluation sur le terrain, le Département des opérations de maintien de la paix estime qu'il faudra déployer quelque 22 500 militaires dans cinq secteurs de la taille d'une brigade dans le sud et le centre de la Somalie. UN 57 - وتقدر إدارة عمليات حفظ السلام أنه، رهنا بتنقيح ا المهام المحددة، من خلال عملية التخطيط المتكامل للبعثة وعملية التقييم التي ستُجرى على الأرض، فلسوف تدعو الحاجة إلى نحو 500 22 جندي لتنفيذ العمليات في القطاعات الخمسة الموزّعة على مختلف أجزاء جنوب ووسط الصومال ويبلغ قوام كل منها حجم اللواء.
    Quatre déploiements d'une force de réaction rapide de la taille d'une compagnie (200 hommes) dans n'importe quelle zone de la République démocratique du Congo UN أربع عمليات نشر لقوة الرد السريع (200 فرد) قوام كل منها سرية في أي جزء من أجزاء جمهورية الكونغو الديمقراطية
    :: Quatre déploiements d'une force de réaction rapide de la taille d'une compagnie (200 hommes) dans n'importe quelle zone de la République démocratique du Congo UN :: أربع عمليات نشر لقوة الرد السريع (200 فرد) قوام كل منها سرية في أي جزء من أجزاء جمهورية الكونغو الديمقراطية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more