Des représentants ont assisté à une réunion du Groupe spécial d'experts chargé de l'harmonisation de la terminologie de l'énergie fossile et des ressources minérales en 2009. | UN | وحضر ممثلو المنظمة اجتماعاً لفريق الخبراء المخصص المعني بمواءمة مصطلحات الطاقة الأحفورية والموارد المعدنية في عام 2009. |
L'opinion a été émise que le groupe de travail devrait préciser une partie de la terminologie de l'article 17 et contribuer ainsi à son interprétation et à son application par les Etats parties à la Convention de 1988. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للفريق العامل توضيح بعض مصطلحات المادة ٧١، فيساعد بذلك على تفسيرها وتنفيذها من جانب الدول اﻷطراف في اتفاقية عام ٨٨٩١. |
2. Recueil de la terminologie de base des Nations Unies dans le domaine de la gouvernance et de l'administration publique; | UN | 2 - خلاصة مصطلحات الأمم المتحدة الأساسية في مجالَيْ الحوكمة والإدارة العامة. |
Nombre de linguistes recrutés localement pour des périodes de courte durée étaient des retraités, qui avaient une connaissance approfondie de la terminologie de l'ONU. | UN | وكثير من الموظفين المعينين محليا لفترات قصيرة هم من المتقاعدين الذين لديهم معرفة دقيقة بمصطلحات الأمم المتحدة. |
Le Secrétariat a indiqué que de nombreux linguistes recrutés localement pour des périodes de courte durée étaient des retraités, qui avaient une connaissance approfondie de la terminologie de l'ONU, et que la qualité des prestations demeurait la considération dominante. | UN | وقال ممثل الأمانة إن الكثير من الموظفين المحليين العاملين لفترات قصيرة هم من المتقاعدين الذين لديهم خبرة واسعة بمصطلحات الأمم المتحدة وإن الجودة هي الاعتبار الأسمى في هذا الصدد. |
La Chine, l'Égypte et la Turquie ont aussi insisté sur le fait que toutes les organisations non gouvernementales ayant soumis une demande d'admission au statut consultatif auprès du Conseil devaient rigoureusement respecter le principe d'utilisation de la terminologie de l'ONU. | UN | وأكد أيضا كل من تركيا ومصر والصين ضرورة امتثال جميع المنظمات غير الحكومية التي تلتمس مركزا استشاريا لدى المجلس امتثالا صارما لمبدأ استخدام مصطلحات الأمم المتحدة. |
4. Recueil de la terminologie de base de la gouvernance et de l'administration publique en usage à l'ONU. | UN | 4 - خلاصة مصطلحات الأمم المتحدة الأساسية في مجالي الحوكمة والإدارة العامة. |
Les définitions ont été fixées dans le projet de Guide afin de faciliter la compréhension de la terminologie de l'insolvabilité. Les nouvelles recommandations de la section B et le commentaire du chapitre sont à lire à la lumière du Guide sur l'insolvabilité. | UN | وأوضح أن التعاريف قد أدرجت في مشروع الدليل تيسيرا لفهم مصطلحات الإعسار، وأن التوصيات الجديدة في الفرع باء والتعليق على الفصل ينبغي قراءتهما في سياق دليل الإعسار. |
4. Prend note des travaux du Comité consacrés à la compilation et, le cas échéant, à la définition conceptuelle de la terminologie de base de l'Organisation dans le domaine de la gouvernance et de l'administration publique afin de rendre plus cohérentes les discussions intergouvernementales ; | UN | 4 - يلاحظ ما قامت به اللجنة من عمل في تجميع مصطلحات الأمم المتحدة الأساسية في مجالي الحكم والإدارة العامة وتحديد مفاهيمها، عند الحاجة، سعيا لتحقيق المزيد من الاتساق في المناقشات الحكومية الدولية؛ |
Le Président dit qu'il ne s'agit aucunement d'introduire une nouvelle notion ni de s'éloigner de la terminologie de l'Observation générale no 8, laquelle parle d'ailleurs de < < raisons tenant à la sécurité publique > > . | UN | 4- الرئيس قال إن الأمر لا يتعلق على الإطلاق باستحداث مفهوم جديد ولا بالابتعاد عن مصطلحات التعليق العام رقم 8، التي تتكلم بالمناسبة عن " أسباب متصلة بالأمن العام " . |
4. Prend note des travaux du Comité consacrés à la compilation et, le cas échéant, à la définition conceptuelle de la terminologie de base de l'Organisation dans le domaine de la gouvernance et de l'administration publique, afin de rendre plus cohérentes les discussions intergouvernementales; | UN | 4 - يلاحظ ما قامت به اللجنة من عمل في مجال تجميع مصطلحات الأمم المتحدة الأساسية المتعلقة بالحوكمة والإدارة العامة، وتحديد مفاهيمها حسب الاقتضاء، سعيا لتحقيق المزيد من الاتساق في المناقشات الحكومية الدولية؛ |
Au lieu de respecter les dispositions de la résolution 1996/31 du Conseil relatives à l'usage de la terminologie de l'ONU, elle avait utilisé des termes inappropriés concernant certains États Membres, ce qui témoignait des préjugés politiques de l'ONG et de son total mépris des dispositions figurant dans la Charte des Nations Unies et la résolution 1996/31 du Conseil. | UN | وبدل الامتثال لأحكام قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31 بشأن استخدام مصطلحات الأمم المتحدة، استخدمت المنظمة لغة غير لائقة بشأن بعض الدول الأعضاء مما يعكس التحيز السياسي للمنظمة غير الحكومية والتجاهل التام لأحكام ميثاق الأمم المتحدة والقرار 1996/31. |
Pour faire en sorte que l'évaluation soit abordée de façon plus uniforme dans l'ensemble du Secrétariat, le Bureau des services de contrôle interne a élaboré un glossaire détaillé en ligne de la terminologie de l'évaluation, qui sera disponible en novembre, et il a l'intention de produire un manuel actualisé de l'évaluation d'ici à janvier 2005. | UN | 17 - وأضاف أنه سعيا إلى كفالة اتساق التقييم في كافة أقسام الأمانة العامة، أعد مكتب خدمات الرقابة الداخلية مسردا شاملا يتضمن مصطلحات التقييم، سيكون متوافرا على الإنترنت في تشرين الثاني/نوفمبر، ويعتزم المكتب إصدار دليل تقييم مستكمل في كانون الثاني/يناير 2005. |
a) Examiner l'application de la Convention, en ce qui concerne la définition ou l'interprétation d'une partie de la terminologie de la Convention et d'une liste d'autres termes pertinents pour l'application de la Convention, y compris les termes : | UN | (أ) استعراض تنفيذ الاتفاقية فيما يتعلق بتعريف أو تفسير مصطلحات معينة للاتفاقية وقائمة بالمصطلحات الأخرى ذات الصلة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك: |
De fait, la Classification-cadre de 2009 des Nations Unies pour l'énergie fossile et les ressources minérales a été adoptée et diffusée après avoir été examinée et commentée en ligne, par des spécialistes et par le Groupe spécial d'experts chargé de l'harmonisation de la terminologie de l'énergie fossile et des ressources minérales. | UN | والواقع أن تصنيف الأمم المتحدة الإطاري لموارد الطاقة الأحفورية والمعدنية (تصنيف الأمم المتحدة الإطاري 2009) أُقرّ وعُمِّم بعد أن استعرضه وعلَّق عليه إلكترونياً أعضاء فريق الخبراء المخصص المعني بمواءمة مصطلحات موارد الطاقة الأحفورية والموارد المعدنية. |
En outre, les concours récemment organisés pour recruter des interprètes, des rédacteurs de procès-verbaux, des éditeurs et des traducteurs-rédacteurs de langue russe permettront au Secrétariat d'établir, aux fins de pourvoir ces différents postes, des listes de candidats hautement qualifiés ayant les connaissances requises de la terminologie de l'Organisation et maîtrisant parfaitement le russe contemporain. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن الامتحانات التنافسية التي جرت مؤخرا للمترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الموجزة ومدوني المحاضر الحرفية ومحرري الوثائق الرسمية ستتيح للأمانة العامة ملء قوائم المرشحين بمرشحين من ذوي المؤهلات العالية الذين يمتلكون المعرفة الضرورية بمصطلحات الأمم المتحدة ويلمون إلماما تاما باللغة الروسية المعاصرة. |