"de la terre dans" - Translation from French to Arabic

    • الأرض في
        
    • الأرض من
        
    Pour certaines applications spatiales, les sources d'énergie nucléaire doivent fonctionner en toute autonomie à de très grandes distances de la Terre, dans des environnements difficiles. UN فبعض التطبيقات يقتضي أن تعمل مصادر القدرة النووية الفضائية على نحو مستقل على مسافات بعيدة عن الأرض في بيئات قاسية.
    2. SharEarth: un modèle de coopération pour le développement des capacités d'observation de la Terre dans la région de la mer Noire UN 2- إطار " شير ايرث " : نموذج تعاوني لتنمية القدرات في مجال رصد الأرض في منطقة البحر الأسود
    Pour certaines applications spatiales, les sources d'énergie nucléaire doivent fonctionner en toute autonomie à de très grandes distances de la Terre, dans des environnements difficiles. UN فبعض التطبيقات يقتضي أن تعمل مصادر القدرة النووية الفضائية على نحو مستقل على مسافات بعيدة عن الأرض في بيئات قاسية.
    Pour certaines applications spatiales, les sources d'énergie nucléaire doivent fonctionner en toute autonomie à de très grandes distances de la Terre, dans des environnements difficiles. UN فبعض التطبيقات يقتضي أن تعمل مصادر القدرة النووية الفضائية على نحو مستقل على مسافات بعيدة عن الأرض في بيئات قاسية.
    3. Mettre en place un système opérationnel global d'observation de la Terre dans le cadre d'initiatives mondiales UN 3- إنشاء نظام عملياتي شامل لرصد الأرض من خلال مبادرات عالمية
    Pour certaines applications spatiales, les sources d'énergie nucléaire doivent fonctionner en toute autonomie à de très grandes distances de la Terre, dans des environnements difficiles. UN فبعض التطبيقات يقتضي أن تعمل مصادر القدرة النووية الفضائية على نحو مستقل على مسافات بعيدة عن الأرض في بيئات قاسية.
    Ces transmissions forment une vaste sphère d'ondes radio, qui s'étendent loin de la Terre dans toutes les directions. Open Subtitles تتحركُ خارجاً بسرعة الضوء. يصنعُ هذا البث كرة واسعةً من موجات الراديو, تتوسع بعيداً من الأرض في كل الإتجاهات.
    Vous allez défendre le royaume de la Terre dans un tournoi appelé Mortal Kombat. Open Subtitles و قد تم إختياركم من أجل المدافعة عن كوكب الأرض في دورة تدعى مورتال كومبات
    Des projets pilotes ont été lancés en vue d'introduire l'utilisation des données des satellites d'observation de la Terre dans la gestion des ressources en Amérique latine et dans les Caraïbes, et dans les programmes universitaires en Afrique, et de mettre en place un observatoire astronomique en Jordanie. UN وتم الشروع في مشروعات نموذجية لتضمين البيانات التي تتيحها سواتل رصد الأرض في إدارة الموارد في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي وفي المناهج الدراسية الجامعية في أفريقيا ولإنشاء مرصد فلكي في الأردن.
    20. L'Atelier a noté que les satellites de télédétection étaient utilisés pour observer, cartographier et surveiller les caractéristiques et phénomènes de la surface de la Terre dans les régions optique, infrarouge et hyperfréquence du spectre électromagnétique. UN ولاحظت حلقة العمل أن سواتل الاستشعار عن بعد تستخدم لمراقبة ورسم خرائط ورصد معالم وظواهر على سطح الأرض في المناطق البصرية ودون الحمراء ومناطق الموجات الصغرى من الطيف الكهرمغنطيسي.
    Il a présenté le portail de connaissances et l'intérêt d'utiliser l'observation de la Terre dans la prévention des catastrophes et les interventions d'urgence lors des manifestations suivantes: UN وقُدمت عروض إيضاحية، بشأن إقامة بوابة المعارف وفوائد استخدام رصد الأرض في الحد من مخاطر الكوارث والاستجابة للطوارئ، في المناسبات التالية:
    Les présentations ont démontré l'énorme potentiel que recèlent les données d'observation de la Terre dans ce domaine thématique, soulignant la nécessité d'instaurer une coopération régionale et internationale dans ces domaines. UN وأظهرت العروض الإيضاحية الإمكانات الهائلة التي تنطوي عليها بيانات رصد الأرض في هذا المجال المواضيعي، وشدَّدت على ضرورة التعاون الإقليمي والدولي في هذا الصدد.
    Des accords de coopération avec des représentants de la Charte de la Terre ont été signés en Australie, et plusieurs bureaux nationaux de la Croix verte font la promotion de la Charte de la Terre dans les écoles. UN وتم التوقيع على اتفاقات تعاون مع ممثلي ميثاق الأرض في أستراليا وتروج عدة مكاتب وطنية للصليب الأخضر ميثاق الأرض في المدارس.
    I. Observation, en Uruguay, des objets proches de la Terre dans l'hémisphère Sud UN حاء- إجراء مسح في أوروغواي للأجسام الموجودة قرب الأرض في نصف الكرة الأرضية الجنوبي
    I. Observation, en Uruguay, des objets proches de la Terre dans l'hémisphère Sud UN طاء- إجراء مسح في أوروغواي للأجسام الموجودة قرب الأرض في نصف الكرة الأرضية الجنوبي
    Le programme d'application de Johannesburg engage clairement les signataires à assurer une gestion responsable et équitable des ressources de la Terre dans le cadre des efforts qui doivent être déployés pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ تلزم الموقعين صراحة بالإدارة المسؤولة والمنصفة لموارد الأرض في إطار جهد أكبر لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Satellite expérimental pour des observations de la Terre dans le spectre visible UN ساتل تجريبـي لرصد الأرض في الطيف المرئي
    La Commission scientifique a récemment participé à des activités de formation en organisant en différents endroits du monde des ateliers de renforcement des capacités dont les objectifs étaient de promouvoir la viabilité à long terme de l'analyse des données d'observation de la Terre dans différents domaines. UN وشاركت اللجنة العلمية حديثا في الأنشطة التثقيفية من خلال عدّة حلقات عمل لبناء القدرات عقدت في مختلف أنحاء العالم وكانت أهدافها تعزيز الاستدامة الطويلة الأمد لتحليل بيانات رصد الأرض في مجالات شتى.
    Nous venons de la Terre, dans une autre galaxie. Open Subtitles جئنا من كوكب يدعى الأرض في مجرة مختلفة
    a) Activités et réalisations du Réseau mondial des systèmes d'observation de la Terre dans le domaine du climat, par l'observateur du secrétariat du Groupe sur l'observation de la Terre (GEO); UN (أ) " تسخير المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض من أجل المناخ: الأنشطة والإنجازات " ، قدّمه المراقب عن أمانة الفريق المختص برصد الأرض؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more