"de la torture et le rapporteur spécial" - Translation from French to Arabic

    • التعذيب والمقرر الخاص
        
    Elle a également effectué une visite conjointe, avec le Rapporteur spécial sur la question de la torture et le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires et arbitraires, au Timor oriental. UN كما قامت بزيارة مشتركة، مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، إلى تيمور الشرقية.
    sur la question de la torture et le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, y compris ses causes et ses conséquences UN التعذيب والمقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه
    Il s'est félicité de l'annonce du renforcement de la coopération avec les organes de suivi des droits de l'homme, y compris les rapporteurs spéciaux, et a recommandé que le pays envisage de coopérer avec, par exemple, le Rapporteur spécial sur la question de la torture et le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme dans la lutte antiterroriste. UN ورحبت المكسيك بالإعلان عن زيادة التعاون مع هيئات حقوق الإنسان، بما في ذلك المقررون الخاصون، وأوصت ببحث التعاون، مثلاً، مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب.
    13. En 2007, le Rapporteur spécial sur la question de la torture et le Rapporteur spécial sur le droit à la santé ont appelé l'attention du Gouvernement sur la situation de deux ressortissants de pays tiers qui étaient à l'époque détenus à Guantanamo Bay. UN 13- وفي عام 2007، لفت المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالحق في الصحة نظر الحكومة إلى وضع اثنين من رعايا بلدان ثالثة كانا معتقلين، وقت الرسالة، في معتقل خليج غوانتنامو.
    7. Amnesty International note que l'Ouzbékistan a refusé que le Rapporteur spécial sur la question de la torture et le Rapporteur spécial sur la situation des défenseurs des droits de l'homme se rendent en visite officielle dans le pays, malgré leurs demandes répétées. UN 7- لاحظت منظمة العفو الدولية أن أوزبكستان رفضت السماح للمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان بإجراء زيارة رسمية إلى البلد، رغم الطلبات المتكررة.
    12. Recommande à la Tunisie d'envisager de coopérer avec, par exemple, le Rapporteur spécial sur la question de la torture et le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme dans la lutte antiterroriste (Mexique). UN 12- يُوصي تونس ببحث التعاون، مثلاً، مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب (المكسيك).
    Recommande à la Tunisie d'envisager de coopérer, par exemple, avec le Rapporteur spécial sur la question de la torture et le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme dans la lutte antiterroriste (Mexique). UN :: يُوصي تونس ببحث التعاون، مثلاً، مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب (المكسيك).
    Il est intéressant de relever que le Rapporteur spécial sur la question de la torture et le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires ont formulé cette recommandation25. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذا المبدأ قد أوصى باتباعه المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً().
    Il est intéressant de relever que le Rapporteur spécial chargé d'examinersur la question de la torture et le Rapporteur spécial sur la question dles exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires ont formulé cette recommandation. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذا المبدأ قد أوصى باتباعه المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً().
    Il est intéressant de remarquer que le Rapporteur spécial sur la question de la torture et le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires ont formulé cette recommandation. UN ويجدر بالذكر أن هذا المبدأ قد أوصى باتباعه المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً(28).
    77. L'observatrice du Brésil a déclaré que, dans leur travail visant à diagnostiquer les causes de la violence, les experts pourraient souhaiter renforcer les liens avec le Rapporteur spécial sur la question de la torture et le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires. UN 77- وقال المراقب عن البرازيل إنه قد يرغب الخبراء، عند تشخيصهم لمشاكل العنف، إقامة صلات أوثق مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً.
    17. Le 16 mai 2000, une réunion commune (432ème séance) a rassemblé le Comité, le Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture et le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner les questions se rapportant à la torture. UN 17- عقد اجتماع مشترك في 16 أيار/مايو 2000 (الجلسة 432) بين اللجنة ومجلس أمناء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لفائدة ضحايا التعذيب والمقرر الخاص التابع للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب.
    Le 17 janvier 1997, le Rapporteur spécial sur la question de la torture et le Rapporteur spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme au Soudan ont adressé une lettre commune au Gouvernement soudanais, lui faisant part de leur préoccupation devant la situation de 27 citoyens soudanais dont la détention avait été annoncée par plusieurs sources. UN وبتاريخ ٧١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ أرسل المقرر الخاص المعني بمسائل التعذيب والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان خطاباً مشتركاً إلى حكومة السودان يعربان فيه عن قلقهما بشأن وضع ٧٢ مواطناً سودانياً أبلغت عدة مصادر عن اعتقالهم.
    Une réunion commune s’est tenue le 19 mai 1998 entre le Comité (340e séance), le Conseil d’administration du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture et le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme chargé d’examiner les questions se rapportant à la torture. UN ١٦ - عقد، في ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٨، اجتماع مشترك بين اللجنة )الجلسة ٣٤٠(، ومجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة لضحايا التعذيب والمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالمسائل المتصلة بالتعذيب.
    42. Le 1er mars 1996, le Rapporteur spécial chargé de la question de la torture et le Rapporteur spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme au Burundi ont envoyé un appel urgent conjoint au gouvernement en faveur de 15 personnes qui auraient été arrêtées le 18 février 1996, à la suite d'une fusillade entre les forces gouvernementales et un groupe armé, survenue près de Gasenyi. UN ٢٤- وجه المقرر لاخاص المعني بحالات التعذيب والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في بوروندي، في ١ آذار/مارس ٦٩٩١ نداء عاجلاً مشتركاً الى الحكومة لصالح ٥١ شخصاً يقال إنه قبض عليهم يوم ٨١ شباط/فبراير ٦٩٩١ على إثر تبادل طلقات نارية بالقرب من غاسينيي بين القوات الحكومية وجماعات مسلحة.
    43. Le 19 juin 1998, la Rapporteuse spéciale a envoyé un appel urgent, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la question de la torture et le Rapporteur spécial sur la liberté d'opinion et d'expression, concernant l'arrestation présumée le 10 juin 1998 d'environ 490 personnes qui protestaient pacifiquement contre le projet de construction du barrage de Maheshwar dans le Madhya Pradesh. UN 43- في 19 حزيران/يونيه 1998، وجهت المقررة الخاصة نداء عاجلا بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير، بشأن ما ادعي من إلقاء القبض على قرابة 490 شخصا في 10 حزيران/يونيه 1998 كانوا يحتجون سلميا على مشروع إقامة سد ماهيشوار في مادهيا براديش.
    h) Coopérer avec d'autres instances compétentes, telles que le Rapporteur spécial chargé d'examiner la question de la torture et le Rapporteur spécial chargé d'étudier les questions relatives aux exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, en ce qui concerne la violence contre les femmes; UN )ح( التعاون مع اﻵليات اﻷخرى المختصة، مثل المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالاعدام بلا محاكمة أو باجراءات موجزة أو بالاعدام التعسفي، فيما يتصل بالعنف ضد المرأة؛
    37. Le Rapporteur spécial sur la question de la torture et le Rapporteur spécial sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant ont transmis en 2004 des allégations concernant des expulsions de force et des actes de violence et d'intimidation de fonctionnaires locaux à l'encontre de familles roms. UN 37- وأحال المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من العناصر المكونة للحق في مستوى معيشي مناسب عام 2004 مزاعم بشأن عمليات إخلاء قسري وهجمات عنيفة وتخويف مارسها موظفون عموميون محليون في حق أسر الروما(73).
    Dans le rapport du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel, il a été recommandé à la Tunisie d'envisager de coopérer avec < < le Rapporteur spécial sur la question de la torture et le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme dans la lutte antiterroriste > > . UN 19- في تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل تم توجيه توصية لتونس " بالنظر في التعاون مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب " .
    49. Le Comité des droits de l'enfant s'est inquiété du traitement inhumain imposé aux enfants placés dans les hôpitaux psychiatriques et a recommandé au Kirghizistan d'assurer le meilleur état de santé possible à tous les enfants, ainsi que le soulignent, dans une communication spécifique, le Rapporteur spécial sur la question de la torture et le Rapporteur spécial sur l'éducation. UN 49- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق إزاء المعاملة اللاإنسانية التي يتعرض لها الأطفال في مستشفيات الأمراض النفسية وأوصت قيرغيزستان بكفالة أعلى مستوى صحة يمكن بلوغه لجميع الأطفال(106)، كما ركز على ذلك أيضاً في رسالة خاصة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالتعليم(107).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more