Les principes de bonne gouvernance devraient s'étendre audelà de la transparence dans la gestion des recettes, et inclure la gestion des coûts et des gains sociaux et environnementaux liés aux industries extractives. | UN | وينبغي أن تمتد مبادئ الإدارة الرشيدة إلى أبعد من الشفافية في إدارة العائدات لتشمل إدارة التكاليف والفوائد الاجتماعية والبيئية المتصلة بالصناعات الاستخراجية. |
Ayant à l'esprit des principes d'éthique, tels que l'objectif général de la bonne gouvernance, les principes d'équité et d'égalité devant la loi, et la nécessité de la transparence dans la gestion des affaires publiques et de la sauvegarde de l'intégrité, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا مبادئ أخلاقية مثل الهدف العام المتمثل في الإدارة الرشيدة، ومبدأي الإنصاف والمساواة أمام القانون، والحاجة إلى الشفافية في إدارة الشؤون العمومية، وضرورة صون النـزاهة، |
Ayant à l'esprit des principes d'éthique, tels que l'objectif général de la bonne gestion des affaires publiques, les principes d'équité et d'égalité devant la loi, et la nécessité de la transparence dans la gestion des affaires publiques et de la sauvegarde de l'intégrité, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا مبادئ أخلاقية مثل الهدف العام المتمثل في الإدارة الرشيدة، ومبدأي الإنصاف والمساواة أمام القانون، والحاجة إلى الشفافية في إدارة الشؤون العمومية، وضرورة صون النـزاهة، |
Par ailleurs, la Constitution garantit le principe de la transparence dans la gestion de ces fonds et elle prévoit expressément la possibilité que les collectivités territoriales déterminent le montant de l'impôt local et le perçoivent. | UN | وإضافة إلى ذلك، يصون الدستور مبدأ الشفافية في إدارة تلك الاعتمادات وينص صراحة على إمكانية تحديد السلطات المحلية الإيرادات المحلية وجمعها. |
Elle est également soucieuse de la transparence dans la gestion de ses stocks de plutonium civil : elle est membre du groupe des neuf États signataires des Directives sur la gestion du plutonium destiné aux usages pacifiques, adoptées en 1997, et rend publics chaque année l'état des stocks de plutonium civil français que publie l'AIEA et des informations sur sa politique dans ce domaine. | UN | وهي تهتم أيضا بالشفافية في إدارة مخزونها من البلوتونيوم المدني: فهي عضو في فريق الدول التسع الموقعة على المبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة البلوتونيوم المخصص للاستخدامات السلمية، والمعتمدة في عام 1997، وتعلن سنويا حالة مخزون البلوتونيوم المدني الفرنسي الذي تتولى نشره الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعلومات عن سياستها في هذا المجال. |
Ayant à l'esprit des principes d'éthique, tels que l'objectif général de la bonne gestion des affaires publiques, les principes d'équité et d'égalité devant la loi, et la nécessité de la transparence dans la gestion des affaires publiques et de la sauvegarde de l'intégrité, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا مبادئ أخلاقية مثل الهدف العام المتمثل في الإدارة الرشيدة، ومبدأي الإنصاف والمساواة أمام القانون، والحاجة إلى الشفافية في إدارة الشؤون العمومية، وضرورة صون النـزاهة، |
Ayant à l'esprit des principes d'éthique, tels que l'objectif général de la bonne gestion des affaires publiques, les principes d'équité et d'égalité devant la loi, et la nécessité de la transparence dans la gestion des affaires publiques et de la sauvegarde de l'intégrité, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا مبادئ أخلاقية مثل الهدف العام المتمثل في الإدارة الرشيدة، ومبدأي الإنصاف والمساواة أمام القانون، والحاجة إلى الشفافية في إدارة الشؤون العمومية، وضرورة صون النـزاهة، |
Ayant également à l'esprit des principes fondamentaux, tels que l'objectif général de la bonne gestion des affaires publiques, l'équité et l'égalité devant la loi, et la nécessité de la transparence dans la gestion des affaires publiques et de la sauvegarde de l'intégrité, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا مبادئ أساسية مثل الهدف العام المتمثل في الإدارة الرشيدة، والإنصاف والمساواة أمام القانون، والحاجة إلى الشفافية في إدارة الشؤون العمومية، وضرورة صون النـزاهة، |
Le renforcement de la transparence dans la gestion de la municipalité de Colta; | UN | تعزيز الشفافية في إدارة بلدية كولتا؛ |
65. Son gouvernement est résolument attaché au principe de la transparence dans la gestion des revenus des investissements, et a récemment adhéré à l'Initiative de transparence dans les industries extractives (EITI) lancée par le Royaume-Uni. | UN | 65 - وأشارت إلى أن حكومتها ملتزمة تماماً بمبدأ الشفافية في إدارة الاستثمارات والإيرادات وانضمت مؤخراً إلى مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية التي أنشأتها المملكة المتحدة. |
L'adoption d'une nouvelle loi sur la lutte contre la corruption à la fin du mois d'août 2011, s'inscrit dans cette dynamique nationale de la transparence dans la gestion des ressources de l'État et du combat résolu engagé contre les pratiques concourant à la privation des citoyens de la pleine jouissance du fruit de leur labeur. | UN | إن اعتماد قانون جديد لمكافحة الفساد في أواخر آب/أغسطس 2011، يتماشى مع الدينامية الوطنية لكفالة الشفافية في إدارة موارد الدولة والتصدي الحازم لأي ممارسات تحرم المواطنين من القدرة على التمتع تماما بثمار عملهم. |
Selon cette nouvelle orientation, la CEA met dorénavant l'accent sur les résultats et l'impact, en privilégiant les approches suivantes: a) regroupement plus rationnel des programmes et amélioration des méthodes de gestion; b) renforcement (et rationalisation) des systèmes et des procédés; c) gestion du savoir et apprentissage mutuel; et d) augmentation de la transparence dans la gestion des ressources extrabudgétaires. | UN | وتركز طريقة العمل الجديدة التي تعتمدها اللجنة حالياً على النتائج والآثار التي يجري تحقيقها عبر ما يلي: (أ) تحسين عملية تجميع البرامج وعملية إدارتها؛ و(ب) تمتين النظم والعمليات (وتبسيطها)؛ و(ج) إدارة المعارف والتعلم من الأقران؛ و(د) تعزيز الشفافية في إدارة الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Par ailleurs, les missions du Contrôle Supérieur de l'Etat, structure rattachée à la Présidence de la République suivant le décret n°098/273 du 22 octobre 1998 vont dans le sens de la transparence dans la gestion des affaires publiques, la lutte contre la corruption et les détournements des deniers publics d'où la mise en œuvre d'un programme annuel de vérification de l'application des conseils et appuis à la gestion. | UN | وإضافة إلى ذلك، تدخل مهام هيئة المراقبة العليا للدولة، وهي هيئة تابعة لرئاسة الجمهورية بموجب المرسوم رقم 098/273 المؤرخ 22 تشرين الأول/ أكتوبر 1998، في إطار نهج الشفافية في إدارة الشؤون العامة، ومكافحة الفساد وتحويل الأموال العامة مما أدى إلى وضع برنامج سنوي للتدقيق في مدى العمل بالمشورة وتقديم الدعم في مجال الإدارة. |
Elle est également soucieuse de la transparence dans la gestion de ses stocks de plutonium civil : elle est membre du groupe des neuf États signataires des Directives sur la gestion du plutonium destiné aux usages pacifiques, adoptées en 1997, et rend publics chaque année l'état des stocks de plutonium civil français que publie l'AIEA et des informations sur sa politique dans ce domaine. | UN | وهي تهتم أيضا بالشفافية في إدارة مخزونها من البلوتونيوم المدني: فهي عضو في فريق الدول التسع الموقعة على المبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة البلوتونيوم المخصص للاستخدامات السلمية، والمعتمدة في عام 1997، وتعلن سنويا حالة مخزون البلوتونيوم المدني الفرنسي الذي تتولى نشره الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعلومات عن سياستها في هذا المجال. |