"de la troisième étape" - Translation from French to Arabic

    • المرحلة الثالثة
        
    • وتقتضي الخطوة الثالثة
        
    Lors de la troisième étape, les Présidents des Tribunaux se mettront d'accord sur le projet avant de le présenter au Bureau des affaires juridiques. UN وستشمل المرحلة الثالثة موافقة رئيسي المحكمتين على المشروع ومن ثم إحالته إلى مكتب الشؤون القانونية.
    Le commencement de la troisième étape a coïncidé avec les élections de 1998 dont la tenue a constitué une véritable gageure, dès lors qu'à peine une année plus tôt les combats faisaient encore rage à Phnom Penh. UN وتصادف بدء المرحلة الثالثة مع انتخابات عام 1998 التي كان إجراؤها ضربا من المراهنة الحقيقية نظرا إلى أن رحى المعارك كانت تدور في بنوم بنه منذ ما يقل عن عام مضى.
    Le deuxième essai des réseaux devrait être réalisé après que l'équipement du CID aura été achevé, dans le cadre des travaux de la troisième étape. UN وينبغي إجراء الاختبار الثاني للشبكة بعد استكمال تركيب مركز البيانات الدولي في المرحلة الثالثة.
    Malgré ces résultats initiaux et des indices encourageants en ce qui concerne la poursuite des négociations et la stabilisation de la situation sur le terrain, la Croatie persiste à politiser le processus de négociation en cours, soulevant prématurément la question du règlement politique définitif, qui doit faire l'objet de la troisième étape. UN ورغم النتائج اﻷولية السالفة الذكر والتلميحات بأن تترتب آثار إيجابية على مواصلة المفاوضات واستقرار الحالة على أرض الواقع تمادت كرواتيا في جهودها الرامية الى إضفاء الطابع السياسي على عملية التفاوض الجارية، فأثارت قبل اﻷوان مسألة التسوية السياسية النهائية التي ستعالج في المرحلة الثالثة.
    Au cours de la troisième étape, la réclamation D4(BP) est comparée, le cas échéant, avec la réclamation connexe déposée sous la catégorie C afin de veiller à ce que soit également éliminé tout montant réclamé à la fois au titre d'une réclamation D4(BP) et d'une réclamation " C " . UN وتقتضي الخطوة الثالثة مقارنة المطالبة من الفئة دال/٤ )الممتلكات الشخصية(، حيثما ينطبق اﻷمر، بالمطالبات من الفئة " جيم " ذات الصلة للتخلص من أي ازدواج يحدث بين الفئة دال/٤ )الممتلكات الشخصية( والفئة " جيم " .
    L’expérimentation et la révision des modèles de planification feront l’objet de la troisième étape. UN ١٩ - وتتعلق المرحلة الثالثة باختبار، واستعراض، النماذج التخطيطية.
    Depuis la fin de la troisième étape de la DDR, très peu d'enfants ont quitté les groupes armés encore actifs en Ituri. UN وقد انسحبت قلة قليلة من الأطفال من الجماعات المسلحة المتبقية في إيتوري منذ انتهاء المرحلة الثالثة من برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    EULEX continuera à suivre de près les progrès du Kosovo dans l'administration et l'organisation de patrouilles à la frontière méridionale pour aider au bon déroulement de la troisième étape, la plus critique, du processus. UN وستواصل بعثة الاتحاد الأوروبي رصد التقدم الذي تحرزه كوسوفو عن كثب في إدارة وتسيير الدوريات في الحدود الشمالية للمساعدة على كفالة عملية منظمة قبل المرحلة الثالثة ذات الأهمية البالغة.
    Alors que le coefficient de croissance moyen pondéré en fonction des contingents établi au titre de l'AMF se situait pour tous les pays appliquant des mesures de limitation aux environs de 3 %, il pourrait atteindre 5,52 % au début de la troisième étape de la période de transition. UN وفي حين كان متوسط معدل النمو الموزون بالحصص في اتفاق اﻷلياف المتعددة بالنسبة لكل البلدان المقيدة نحو ٣ في المائة فإن من الممكن أن يرتفع معدل النمو إلى ٢,٥ في المائة مع بداية المرحلة الثالثة من الفترة الانتقالية.
    En tant que petit fournisseur de l'UE, Sri Lanka pourrait voir passer ce coefficient à 15 % environ au début de la troisième étape et ses contingents pourraient donc avoir augmenté de plus de 170 % à la fin de la période transitoire de 10 ans. UN ويمكن لمعدل نمو سري لانكا، باعتبارها موردا صغيرا لسوق الاتحاد اﻷوروبي، أن يرتفع مع بداية المرحلة الثالثة إلى ما يقرب من ٥١ في المائة، مما يؤدي إلى توسيع حصتها بأكثر من ٠٧١ في المائة مع نهاية فترة العشر سنوات الانتقالية.
    Pour la Jamaïque, qui bénéficiait d'un coefficient de croissance de 6 % en 1994 aux Etats-Unis en application d'un accord bilatéral, le coefficient de croissance pourrait passer à 12 % au début de la troisième étape, et les contingents jamaïcains sur le marché des Etats-Unis pourraient avoir augmenté de 152 % environ à la fin de la période transitoire de 10 ans. UN وبالنسبة لجامايكا، التي كانت تتمتع بمعدل نمو يبلغ ٦ في المائة بمقتضى اتفاقها الثنائي مع الولايات المتحدة، فإن معدل نموها سيرتفع مع بداية المرحلة الثالثة إلى ٢١ في المائة، مما يؤدي إلى توسيع حصتها في سوق الولايات المتحدة بنحو ٢٥١ في المائة مع نهاية فترة العشر سنوات الانتقالية.
    11. Au cours de la troisième étape, qui a commencé le 6 septembre, 12 autres observateurs militaires ont quitté la Mission, laissant un effectif total de 34 observateurs militaires. UN ١١ - وفي المرحلة الثالثة التي بدأت في ٦ أيلول/سبتمبر، غادر البعثة ١٢ مراقبا عسكريا إضافيا، بحيث أصبح العدد الاجمالي بها ٣٤ مراقبا عسكريا.
    Au cours de la troisième étape - qui intervient généralement après de longues périodes de baisse de la fécondité et de la mortalité - la proportion d'enfants et celle d'adultes en âge de travailler diminuent et seule augmente la proportion des personnes âgées. UN وخلال المرحلة الثالثة - التي عادة ما تأتي بعد فترات طويلة من تدني معدلات الخصوبة والوفيات - تنخفض نسب الأطفال والراشدين الذين هم في سن العمل، على حد سواء، وتشهد نسبة المسنين وحدها ارتفاعا.
    En Ituri, après la reddition des chefs des milices du FRPI, du FNI et du MRC au cours de la troisième étape du processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, aucun recrutement d'enfants n'a été signalé. UN 23 - في إيتوري، لم يتأكد تجنيد أطفال قاصرين بعد استسلام قادة ميلشيات قوات المقاومة الوطنية في إيتوري وجبهة القوميين ودعاة الاندماج والحركة الثورية الكونغولية خلال المرحلة الثالثة من عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج.
    Au cours de la troisième étape du programme de DDR mis en œuvre en Ituri, qui s'est achevée le 15 octobre 2007, 1 847 éléments armés ont été démobilisés et 99 enfants ont quitté trois groupes armés, le FNI, la FRPI et le MRC. UN 93 - قامت ثلاث جماعات مسلحة هي جبهة القوميين ودعاة الاندماج وقوات المقاومة الوطنية في إيتوري والحركة الثورية الكونغولية بتسريح 847 1 عنصراً مسلحاً والإفراج عن 99 طفلاً أثناء المرحلة الثالثة من تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في إيتوري التي انتهت في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Protocole additionnel A/Sp.2/5/90 de la CEDEAO relatif à l'exécution de la troisième étape (droit d'établissement) du Protocole sur la libre circulation des personnes, le droit de résidence et d'établissement UN البروتوكول التكميلي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا A/Sp.2/5/90 بشأن المرحلة الثالثة (الحق في الاستقرار) من البروتوكول المتعلق بحرية حركة الأفراد والحق في الإقامة والاستقرار
    6. La Commission centrale mixte de supervision, mise en place dans le cadre de la troisième étape du protocole, a poursuivi ses travaux; elle a jusqu'à présent examiné les cas de 225 combattants au Gorno-Badakshan et de 1 084 combattants à Kofarnikhon, Leninsky et Douchanbé, en plus du personnel de différentes structures du Gouvernement. UN ٦ - وواصلت لجنة الاستعراض المركزية المشتركة المنشأة في إطار المرحلة الثالثة من البروتوكول، مباشرة أعمالها. واستعرضت حتى اﻵن حالة ٢٢٥ مقاتلا في منطقة غورنو باداكشان و ٠٨٤ ١ مقاتلا في كوفارنيخون ولينينسكي ودوشاني باﻹضافة إلى موظفي شتى هياكل السلطة الحكومية.
    Cependant, la mise en œuvre de la troisième étape (région côtière) ayant été différée à deux reprises par manque de ressources, jusqu'en mai 2011, il a fallu réajuster l'ensemble du calendrier. UN غير أن تنفيذ المرحلة الثالثة (منطقة كوستا) تأجل مرتين حتى 11 أيار/مايو 2011 نتيجة نقص الموارد، مما نتج عنه إعادة تعديل الجدول الزمني بأكمله.
    Unies au Libéria À la fin de la troisième étape de la réduction du personnel en mai 2010, la MINUL reconfigurera progressivement l'effectif de 7 952 soldats restant au Libéria, comme il est décrit au paragraphe 40 ci-dessus, en maintenant ce dispositif et ces effectifs durant toute la période électorale. UN 50 - ستقوم البعثة في نهاية المرحلة الثالثة من الخفض التدريجي في أيار/مايو 2010 بإعادة تشكيل القوات المتبقية في ليبريا، وقوامها 952 7 فردا، تدريجيا على النحو المبين في الفقرة 40 أعلاه، والحفاظ على هذا الوضع والقوام طوال الفترة الانتخابية.
    b) De contrôler et de vérifier les conclusions de l'analyse préliminaire par pays figurant dans la seconde section du rapport et, le cas échéant, de dégager d'autres conclusions au sujet des questions devant faire l'objet d'un examen supplémentaire au cours de la troisième étape de l'examen technique (examens individuels). UN (ب) فحص النتائج المدرجة في التحليل الأولي للفرع الثاني من التقرير بلداً بلداً والتحقق منها، والقيام عند الاقتضاء بتحديد استنتاجات إضافية بشأن المسائل التي تستوجب مزيداً من النظر خلال المرحلة الثالثة من الاستعراض التقني (الاستعراضات الفردية).
    Au cours de la troisième étape, la réclamation D4(BP) est comparée, le cas échéant, avec la réclamation connexe déposée sous la catégorie " C " afin de veiller à ce que soit également éliminé tout montant réclamé à la fois au titre d'une réclamation D4(BP) et d'une réclamation " C " . UN وتقتضي الخطوة الثالثة مقارنة المطالبة من الفئة دال/٤ )الممتلكات الشخصية(، حيثما ينطبق اﻷمر، بالمطالبات من الفئة " جيم " ذات الصلة للتخلص من أي ازدواج يحدث بين الفئة دال/٤ )الممتلكات الشخصية( والفئة " جيم " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more