"de la troisième phase du" - Translation from French to Arabic

    • المرحلة الثالثة من
        
    • للمرحلة الثالثة من
        
    Il s'agira là de la troisième phase du programme. UN وهذا الإجراء يشكل المرحلة الثالثة من البرنامج.
    La conception de la troisième phase du cadre de coopération mondiale devrait être suffisamment souple pour qu'il soit possible de réagir à des changements majeurs dans l'environnement extérieur et intérieur. UN ينبغي أن يتسم تصميم المرحلة الثالثة من الإطار بمدونة كافية كي يستجيب للتغيرات الرئيسية في البيئات الخارجية والداخلية.
    Autre réalisation importante au niveau mondial, le lancement de la troisième phase du Programme de gestion des services urbains, qui sera axée sur l'élimination de la pauvreté, l'amélioration de l'environnement et la gouvernance participative. UN وكان من المنجزات المهمة اﻷخرى على الصعيد العالمي بدء المرحلة الثالثة من برنامج إدارة المناطق الحضرية التي ستركز على القضاء على الفقر، وتحسين البيئة، والحكم القائم على المشاركة.
    De continuer à appuyer, sous réserve de disposer de ressources à cet effet, les activités des groupes organisateurs régionaux et du groupe mondial de coordination tendant à la mise en œuvre de la troisième phase du plan mondial de surveillance; UN أن تواصل ، رهناً بتوافر الموارد، دعمها لعمل أفرقة التنظيم الإقليمية وفريق التنسيق العالمي الرامي إلى تنفيذ المرحلة الثالثة من خطة الرصد العالمية؛
    En revanche, la planification de la troisième phase du processus de réduction des effectifs de la Mission n'a pas encore commencé. UN أما التخطيط للمرحلة الثالثة من عملية تقليص قوام البعثة فلم يبدأ بعد.
    Au cours de la troisième phase du cycle, l'organisme affine la hiérarchisation de ses priorités en puisant dans son expérience, dans sa connaissance du marché et dans ses moyens d'acquérir et d'appliquer des bonnes pratiques internationales. UN وخلال المرحلة الثالثة من دورة الحياة، تُحسِّن وكالة المنافسة تحديد أولوياتها مستفيدة من تجربتها، وتثري معرفتها للسوق وتعزز قدراتها على اكتساب أفضل الممارسات الدولية وتنفيذها.
    En particulier, au cours de la troisième phase du processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration, menée en Ituri à compter du 4 août 2007, plus de 40 enfants auraient été réenrôlés par des forces fidèles à Peter Karim Udaga. UN وبشكل خاص، خلال المرحلة الثالثة من عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل في إيتوري التي بدأت في 4 آب/أغسطس 2007، قيل إن القوات الموالية لبيتر كريم أعادت إلحاق أكثر من 40 طفلا بها.
    Cet écart tient à la réduction de l'effectif, qui sera ramené de 10 232 hommes à 8 069 hommes en mai 2010, dans le cadre de la troisième phase du retrait de la composante militaire de la Mission. UN 23 - ويعزى الانخفاض في احتياجات الوحدات العسكرية إلى تخفيض القوام الحالي من 232 10 إلى 069 8 بحلول شهر أيار/مايو 2010، بسبب تطبيق المرحلة الثالثة من التخفيض التدريجي للعنصر العسكري في البعثة.
    Dans l'Ituri, la sécurité s'est améliorée à la suite de l'application de la troisième phase du Programme de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR) entre les 4 août et 18 octobre 2007. UN 5 - تحسن الوضع الأمني في إيتوري بعد تنفيذ المرحلة الثالثة من برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الذي أجري في الفترة ما بين 4 آب/أغسطس و 18 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Au terme de la troisième phase du retrait de la MINUL, la Mission disposera d'un effectif militaire autorisé de 7 952 personnes au Libéria. UN 65 - وعند الانتهاء من المرحلة الثالثة من الخفض التدريجي لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، سيصبح القوام العسكري المأذون به للبعثة 952 7 فردا في ليبريا.
    58. Le Groupe remercie le Secrétariat de ses efforts pour assurer le perfectionnement continue du personnel et attend avec intérêt la mise en œuvre de la troisième phase du cadre de gestion des ressources humaines. UN 58- وقال المتكلّم إنّ المجموعة ترحّب بجهود الأمانة الرامية إلى كفالة تطوير مهارات الموظفين باستمرار، وهي تتطلّع إلى تنفيذ المرحلة الثالثة من إطار إدارة الموارد البشرية.
    Deéveloppement et mise en œuvre de la troisième phase du Programme du bassin du fleuve Nairobi au and implementation of the third phase of the Nairobi River Basin Programme in Kenya; UN (ج) وضع وتنفيذ المرحلة الثالثة من برنامج حوض نهر نيروبي في كينيا؛
    b) Achèvement de la troisième phase du déploiement de la MONUC; UN (ب) إنجاز المرحلة الثالثة من انتشار بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    10. Décide de suivre la mise en œuvre du Programme mondial en 2017, et prie le Haut-Commissariat d'établir, dans les limites des ressources disponibles, un rapport d'évaluation à mi-parcours sur la mise en œuvre de la troisième phase du Programme mondial et de le lui soumettre à sa trente-sixième session. UN 10- يقرر متابعة تنفيذ البرنامج العالمي في عام 2017، ويطلب إلى المفوضية السامية أن تعد، في حدود الموارد المتاحة لديها، تقريراً مرحلياً لمنتصف المدة عن تنفيذ المرحلة الثالثة من البرنامج العالمي وأن تقدم هذا التقرير إلى المجلس في دورته السادسة والثلاثين.
    c) Des services de conférence (traduction et traitement du rapport d'évaluation à mi-parcours sur la mise en œuvre de la troisième phase du Programme mondial à présenter au Conseil à sa trente-sixième session, en 2017). UN (ج) خدمات المؤتمرات لترجمة وتجهيز التقرير المرحلي لمنتصف المدة عن تنفيذ المرحلة الثالثة من البرنامج العالمي لتقديمه إلى المجلس في دورته السادسة والثلاثين في عام 2017.
    Selon les résultats de l'analyse, des stratégies visant à poursuivre et à consolider les efforts actuellement déployés pourraient être élaborées et intégrées dans le plan d'exécution de la troisième phase du Programme mondial. Ces stratégies pourraient notamment, mais pas exclusivement, consister à: UN 16- ويمكن، تبعاً لنتائج التحليل، إعداد استراتيجيات للمضي قدماً بتنفيذ وتعزيز الجهود الحالية ودمجها في خطة تنفيذ المرحلة الثالثة من البرنامج العالمي وتشمل، على سبيل المثال لا الحصر، الاستراتيجيات المتعلقة بما يلي:
    10. Décide de suivre la mise en œuvre du Programme mondial en 2017, et prie le Haut-Commissariat d'établir, dans les limites des ressources disponibles, un rapport d'évaluation à mi-parcours sur la mise en œuvre de la troisième phase du Programme mondial et de le lui soumettre à sa trente-sixième session. UN 10- يقرر متابعة تنفيذ البرنامج العالمي في عام 2017، ويطلب إلى المفوضية السامية أن تعد، في حدود الموارد المتاحة لديها، تقريراً مرحلياً لمنتصف المدة عن تنفيذ المرحلة الثالثة من البرنامج العالمي وأن تقدم هذا التقرير إلى المجلس في دورته السادسة والثلاثين.
    1. Prend note du rapport du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur la consultation relative aux secteurs cibles de la troisième phase du Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme; UN 1- يحيط علماً بالتقرير الذي أعدته مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن المشاورات المتعلقة بمحور تركيز المرحلة الثالثة من البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان()؛
    29H.3 Conformément aux directives de l'Assemblée générale, l'augmentation de la part des dépenses de l'Office à imputer au budget ordinaire a été prise en considération dans le projet de budget-programme pour l'exercice 2014-2015, avec l'exécution de la troisième phase du réexamen de la structure des postes et de la structure hiérarchique de l'Office, à savoir le reclassement de plusieurs postes de direction. UN 29 حاء-3 وتمشيا مع توجيهات الجمعية العامة، تَوَاصَل تعزيز عنصر الميزانية العادية للمكتب على النحو المجسّد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015، ويشمل ذلك تنفيذ المرحلة الثالثة من استعراض هيكل الوظائف والرُّتب لإدارة المكتب، أي رفع رتب عدد من وظائف الإدارة العليا.
    L'élaboration du plan d'action de la troisième phase du Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme et la création d'un ensemble de ressources communes nécessaires à la réforme des programmes sont parmi les tâches les plus importantes entreprises actuellement. UN ويتواصل إنجاز الأعمال الهامة المتمثلة في إعداد خطة العمل للمرحلة الثالثة من البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وصياغة مجموعة الموارد المشتركة لإصلاح المناهج الدراسية.
    La préparation de la troisième phase du processus de transition en est au stade final, et le plan d'évolution des pays de l'Équipe de reconstruction des provinces censés s'occuper de la troisième phase est bien avancé. UN وقد قارب التحضير للمرحلة الثالثة من العملية الانتقالية على الاكتمال، وبدأت البلدان المشاركة في أفرقة إعادة إعمار المقاطعات المتوقع أن تشملها المرحلة الثالثة التخطيط لتطور مهام تلك الأفرقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more