"de la valeur totale de" - Translation from French to Arabic

    • من مجموع قيمة
        
    • من القيمة الكلية
        
    • من القيمة الإجمالية
        
    • من إجمالي قيمة
        
    • وقيمة إجمالية
        
    • حيث مجموع
        
    Le groupe II comprend des avoirs d'une valeur d'inventaire de 3 743 721 dollars, soit 15,6 % de la valeur totale de l'inventaire de la Mission. UN 6 - وتتضمن الفئة الثانية أصولا تبلغ قيمتها 721 743 3 دولارا، وهي تمثل 15.6 في المائة من مجموع قيمة أصول البعثة.
    Tout d'abord, le niveau de minimis englobe tout soutien interne par produit si ce soutien n'excède pas 5 % de la valeur totale de la production du produit agricole considéré. UN أولاً، يشمل مستوى الحد الأدنى من الدعم أي دعم محلي لمنتج معين ما إذا لم يكن ذلك الدعم أعلى من 5 في المائة من مجموع قيمة إنتاج المنتج الزراعي المعين.
    Cela représente 34,3 % du nombre et 20 % de la valeur totale de toutes les demandes antérieurement en attente, ou 40,9 % du nombre et 23 % de la valeur totale des demandes réexaminées. UN ويمثل هذا 34.3 في المائة من عدد الطلبات و 20 في المائة من مجموع قيمة جميع الطلبات التي سبق تعليقها أو 40.9 في المائة من العدد و 23 في المائة من مجموع قيمة الطلبات المعاد تقييمها.
    Ces chiffres reflètent une amélioration par rapport à ceux du quatrième cycle (1987-1991), pendant lequel les projets de ce genre ne représentaient que 12 % de la valeur totale de tous les projets pour cette période. UN ويقارن هذا المبلغ بصورة ملائمة مع مبالغ الدورة الرابعة: حيث مثلت المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني زهاء نسبة ١٢ في المائة فقط من القيمة الكلية لجميع المشاريع المنفذة خلال الفترة ١٩٨٧-١٩٩١.
    D'après le Département de l'appui aux missions, 312 685 articles durables d'une valeur de 1 milliard 110 millions de dollars étaient utilisés au 30 juin 2008, ce qui représentait 65 % du volume total ou 71 % de la valeur totale de ce type de biens. UN 213 - وقد أفادت إدارة الدعم الميداني، بأنه في 30 حزيران/يونيه 2008، بلغ عدد الأصناف المستخدمة من الممتلكات غير المستهلكة 685 312 صنفاً قيمتها 1.11 بليون دولار، أي ما يمثل 65 في المائة من الكمية الكلية و 71 في المائة من القيمة الكلية.
    La MINUAD détenait en stock des biens durables dont la valeur, 47 240 000 dollars, représentait 82 % de la valeur totale de ces biens. UN كان لدى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور مستوى مخزون مرتفع من الممتلكات غير المستهلكة تقدر قيمته بمبلغ 47.24 مليون دولار أو ٨٢ في المائة من القيمة الإجمالية للممتلكات غير المستهلكة.
    Le montage, qui génère environ 61 % de la valeur totale de la production, est quant à lui celui qui crée le plus de valeur. UN وتأتي أكبر مساهمة في القيمة المضافة للسلسلة من تجميع السيارات الذي يولّد نحو 61 في المائة من إجمالي قيمة المنتج.
    Il existe en outre une neuvième catégorie intitulée " autres préjudices et pertes " pour laquelle le requérant doit joindre l'exposé détaillé des événements qui se sont produits, des préjudices subis et de la valeur totale de la perte. UN وإضافة إلى ذلك، توجد فئة تاسعة من فئات الخسائر عنوانها " أية أضرار أخرى " يتعين على صاحب المطالبة أن يُدرج فيها جدولاً مفصلاً بما حدث، ووصفاً للأضرار، وقيمة إجمالية للخسائر.
    Le montant prévu pour la période allant du 1er avril au 30 septembre 1994 correspondait à 60 % de la valeur totale de ces véhicules. UN وادرج مبلغ في تقديرات التكاليف للفترة من ١ نيسان/أبريل الى ٣٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤ لتغطية نسبة قدرها ٦٠ في المائة من مجموع قيمة هذه المركبات.
    Le groupe II comprend des avoirs d'une valeur d'inventaire de 28 668 800 dollars, soit 48,1 % de la valeur totale de l'inventaire de la Mission. UN 6 - وتتضمن الفئة الثانية أصولا تبلغ قيمتها في نهاية المدة 800 668 28 دولار، وهي تمثل 48.1 في المائة من مجموع قيمة أصول البعثة في نهاية المدة.
    La valeur des avoirs du groupe III s'établit à 2 526 600 dollars, soit 4,3 % de la valeur totale de l'inventaire. UN (ج) تصل قيمة الأصول من الفئة الثالثة إلى 600 526 2 دولار، وتمثل 4.3 في المائة من مجموع قيمة الأصول في نهاية المدة.
    À la fin de l'année, les autorisations de voyage comptabilisées comme engagements non réglés représentaient environ 3,5 millions de dollars, soit 4,3 % de la valeur totale de ces engagements; elles correspondaient à 6 435 opérations. UN 91 - وفي نهاية السنة، بلغت قيمة أذون السفر المعلنة باعتبارها التزامات غير مصفاة حوالي 3.5 ملايين دولار، أو ما نسبته 4.3 في المائة من مجموع قيمة الالتزامات غير المصفاة، ويدعم ذلك معاملات عددها 435 6 معاملة.
    91. À la fin de l'année, les autorisations de voyage comptabilisées comme engagements non réglés représentaient environ 3,5 millions de dollars, soit 4,3 % de la valeur totale de ces engagements; elles correspondaient à 6 435 opérations. UN 91- وفي نهاية السنة، بلغت قيمة أذون السفر المعلنة باعتبارها التزامات غير مصفاة حوالي 3.5 ملايين دولار، أو ما نسبته 4.3 في المائة من مجموع قيمة الالتزامات غير المصفاة، ويدعم ذلك معاملات عددها 435 6 معاملة.
    a) Lorsqu'il était nécessaire de procéder à un examen relativement détaillé d'au moins 80 % de la valeur totale de tout élément de perte dans les réclamations de la catégorie < < F3 > > , le seuil a été abaissé en conséquence mais pas audessous de USD 100 000 dollars; UN (أ) عندما يكون من اللازم ضمان فحص 80 في المائة على الأقل من القيمة الكلية لأي عنصر خسارة في المطالبات من الفئة " واو-3 " بقدر كاف من التفصيل، يخفض بالتالي مستوى الأهمية النسبية، ولكن ليس أقل من 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    Le Comité d'examen des avenants aux contrats est chargé d'examiner 234 modifications (26 %), d'une valeur de 314 881 874 dollars, soit 35 % de la valeur totale de l'ensemble des modifications. UN وقد كُلفت اللجنة باستعراض 234 تعديلا (26 في المائة) بقيمة 874 881 314 دولارا تمثل 35 في المائة من القيمة الكلية لجميع التعديلات.
    a) Lorsqu'il était nécessaire de procéder à un examen suffisamment détaillé d'au moins 80 % de la valeur totale de tout élément de perte dans les réclamations de la catégorie < < F3 > > , le seuil a été abaissé en conséquence mais pas audessous de US$ 100 000; UN (أ) عندما يكون من اللازم ضمان فحص 80 في المائة على الأقل من القيمة الكلية لأي عنصر خسارة في المطالبات من الفئة " واو-3 " بقدر كاف من التفصيل، خفض بالتالي مستوى الأهمية النسبية، ولكن ليس أقل من 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    a) Lorsqu'il était nécessaire de procéder à un examen suffisamment détaillé d'au moins 80 % de la valeur totale de tout élément de perte dans les réclamations de la catégorie " F3 " , le seuil a été abaissé en conséquence mais pas au—dessous de US$ 100 000; UN (أ) عندما يكون من اللازم ضمان فحص 80 في المائة على الأقل من القيمة الكلية لأي عنصر خسارة في المطالبات من الفئة " واو-3 " بقدر كاف من التفصيل، خفض بالتالي مستوى الطابع الجوهري، ولكن ليس أقل من 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    Ces nouveaux versements de la catégorie bleue, qui concernent essentiellement un groupe de pays développés, ne dépasseraient pas 5 % de la valeur totale de la production agricole au cours d'une période à déterminer. UN وسيُفرضُ بالنسبة لهذه المدفوعات الجديدة المندرجة في إطار الصندوق الأزرق، التي تستخدمها أساساً مجموعة من البلدان الصناعية، حد أقصى بنسبة 5 في المائة من القيمة الإجمالية للإنتاج الزراعي في فترة تحدد فيما بعد.
    c) L'Iraq affirme que le montant réclamé pour manque à gagner en ce qui concerne la commande no 4153 équivaut à 45 % de la valeur totale de la commande. UN (ج) يفيد العراق أن المبلغ المطالب به تعويضاً عن الكسب الفائت في إطار أمر الشراء رقم 4153 يمثل 45 في المائة من القيمة الإجمالية لأمر الشراء.
    a) Au 30 juin 2008, la MINUS détenait en stock des biens durables dont la valeur, 101,7 millions de dollars, représentait 42 % de la valeur totale de ces biens; UN (أ) حتى 30 حزيران/يونيه 2008، كان لدى بعثة الأمم المتحدة في السودان مستوى مخزون مرتفع من الممتلكات غير المستهلكة تقدر قيمته بمبلغ 101.7 مليون دولار أو 42 في المائة من القيمة الإجمالية للممتلكات غير المستهلكة؛
    En comparaison, les entreprises des pays membres de l'OCDE investissent en moyenne 1,89 % de la valeur totale de leurs ventes dans la recherche-développement. UN وجدير بالذكر أن شركات بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تنفق في المتوسط على البحث والتطوير 1.89 في المائة من إجمالي قيمة مبيعاتها.
    Il existe en outre une neuvième catégorie intitulée " autres préjudices et pertes " pour laquelle le requérant doit joindre l'exposé détaillé des événements qui se sont produits, des préjudices subis et de la valeur totale de la perte. UN وإضافة إلى ذلك، توجد فئة تاسعة من فئات الخسائر عنوانها " أية أضرار أخرى " يتعين على صاحب المطالبة أن يُدرج فيها جدولاً مفصلاً بما حدث، ووصفاً للأضرار، وقيمة إجمالية للخسائر.
    Depuis 1993, toutefois, sont considérés comme tels les 30 principaux conglomérats, déterminés en fonction de la valeur totale de leurs actifs. UN غير أن التكتلات الكبرى الثلاثين من حيث مجموع اﻷصول قد سميت، منذ عام ١٩٩٣، تكتلات كبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more