i) Soit la confirmation de la validation et la date de présentation du rapport de validation au Conseil exécutif; | UN | `1` التأكيد على المصادقة وتاريخ تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي؛ أو |
i) La confirmation de la validation et la date de présentation du rapport de validation au conseil exécutif; ou | UN | `1` التأكيد على التصديق وتاريخ تقديم تقرير التصديق إلى المجلس التنفيذي؛ أو |
487. Le Ministère a produit un document sur l'égalité des sexes intitulé «Au nom de l'égalité des sexes»; actuellement à l'étape de la validation, ce document doit aider les écoles primaires et secondaires à aborder les questions entourant les différences entre les sexes. | UN | ٤٨٧ - وأعدت الوزارة وثيقة لدعم اﻹنصاف بين الجنسين عنوانها ' توليد اﻹنصاف ' من أجل مساعدة المدارس الابتدائية والثانوية في التصدي للقضايا المتعلقة بالجنسين. وهي اﻵن قيد المصادقة عليها. |
ii) Les questions, notamment d'environnement, à prendre en considération aux fins de la validation, de la vérification et de la certification des projets au titre du MDP, selon le cas; | UN | `2` القضايا، لا سيما البيئية، ذات الصلة بالمصادقة على أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة والتحقق منها واعتمادها، حسب مقتضى الحال؛ |
g) Fournit un rapport de vérification aux participants au projet, aux Parties concernées [, à l'entité indépendante chargée de la validation de l'activité de projets] et au [conseil exécutif]. | UN | (ز) تقديم تقرير عن التحقق إلى المشاركين في المشروع، وإلى الأطراف المعنية، ]الكيان المحايد المسؤول عن المصادقة على نشاط المشروع[ وإلى ]المجلس التنفيذي[. |
Il semblait que l'on butait, au moins provisoirement, sur la question de la validation des résultats de l'étude des équivalences de poste, sur lesquels reposaient les comparaisons de rémunérations. | UN | فقد بدت المسائل، ولو مؤقتا، في وضع حرج من حيث إثبات صحة نتائج معادلة الرتب المستخدمة كأساس لمقارنات اﻷجور. |
- L'accent est mis sur l'édification collective des connaissances (communauté, étudiants, animateurs), à partir de la resymbolisation de la recherche, de la systématisation et de la validation collective des savoirs. | UN | - يجري التركيز على البناء الجماعي للمعارف (المجتمع المحلي والطلاب والميسرون)، استنادا إلى إعادة تفسير (re-simbolización) البحوث، وتنظيم المعارف المكتسبة والمصادقة المجتمعية عليها. |
Jusqu'ici 1 345 655 dollars ont été versés à titre d'indemnisation et un montant de 2 118 380 dollars est toujours en suspens, dans l'attente de la validation des demandes de remboursement. | UN | وقد سدد حتى اﻵن مبلغ ٦٥٥ ٣٤٥ ١ دولارا، وما زال هناك مبلغ ٣٨٠ ١١٨ ٢ دولارا لم يسدد بعد، انتظارا للتثبت من تلك المطالبات. |
Il était donc hors de question que la totalité de l'opération soit remise en cause en raison de la question de la validation. | UN | ولذا فإنه لا مجال للقول إن العملية برمتها مرهونة بثبوت صحة المقارنات. |
La notification adressée aux participants au projet inclut notamment la confirmation de la validation et la date de présentation du rapport de validation au Conseil exécutif; | UN | ويتضمن الإخطار الموجه إلى المشتركين في المشروع التأكيد على المصادقة وتاريخ تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي؛ |
i) La confirmation de la validation et la date de présentation du rapport de validation au Conseil exécutif; ou | UN | `1` التأكيد على المصادقة وتاريخ تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي؛ أو |
La notification adressée aux participants au projet inclut notamment la confirmation de la validation et la date de présentation du rapport de validation au Conseil exécutif; | UN | وسيتضمن الإخطار الموجه إلى المشتركين في المشروع التأكيد على المصادقة وتاريخ تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي؛ |
iii) La confirmation de la validation et la date de présentation du rapport de validation au conseil exécutif; ou | UN | `3` التأكيد على التصديق وتاريخ تقديم تقرير التصديق إلى المجلس التنفيذي؛ أو |
La notification adressée aux participants au projet inclut notamment la confirmation de la validation et la date de présentation du rapport de validation au Conseil exécutif; | UN | ويتضمن الإخطار الموجه إلى المشاركين في المشروع التأكيد على التصديق وتاريخ تقديم تقرير التصديق إلى المجلس التنفيذي؛ |
i) ++ La confirmation de la validation et la date de présentation du rapport de validation au conseil exécutif; ou | UN | `1` ++ التأكيد على التصديق وتاريخ تقديم تقرير التصديق إلى المجلس التنفيذي؛ أو |
d) Qu'il communique à tous les autres participants, par l'intermédiaire du Président, les caractéristiques de son certificat, tel que spécifié à l'annexe I, aux fins de la validation. | UN | (د) أن يبلغ سائر المشاركين، عن طريق الرئيس، بسمات الشهادة الصادرة عنه على النحو المحدد في المرفق الأول، وذلك لأغراض المصادقة عليها. |
d) Qu'il communique à tous les autres Participants, par l'intermédiaire du Président, les caractéristiques de son Certificat, tel que spécifié à l'annexe I, aux fins de la validation. | UN | (د) أن يبلغ سائر المشاركين، عبر الرئيس، بسمات الشهادة الصادرة عنه على النحو المحدد في الملحق الأول، وذلك لأغراض المصادقة عليها. |
ii) Les questions, notamment d'environnement, à prendre en considération aux fins de la validation, de la vérification et de la certification des projets au titre du MDP, selon le cas; | UN | `2` القضايا، لا سيما البيئية، ذات الصلة بالمصادقة على أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة والتحقق منها واعتمادها، حسب مقتضى الحال؛ |
S'agissant de la validation externe du système de passation des marchés demandée par le Secrétaire général, il serait bon que le Secrétariat fournisse des explications sur le mandat et l'état d'avancement de l'examen en question et qu'il précise à quel moment les résultats en seront communiqués à l'Assemblée générale. | UN | وفيما يتعلق بالمصادقة الخارجية على نظام المشتريات التي شرع بها الأمين العام، قالت إن الأمانة العامة يجب أن تشرح نطاق الاختصاصات والمركز الحالي للاستعراض وأن تبين الوقت الذي ستُقدم فيه نتائج ذلك الاستعراض إلى الجمعية العامة. |
g) Fournit un rapport de vérification aux participants au projet, aux Parties concernées [, à l'entité opérationnelle désignée chargée de la validation de l'activité de projets] et au conseil exécutif. | UN | (ز) تقديم تقرير تحقق إلى المشاركين في المشروع وإلى الأطراف المعنية [، والكيان التشغيلي المعين المسؤول عن المصادقة على المشروع] وإلى المجلس التنفيذي. |
g) Fournit un rapport de vérification aux participants au projet, aux Parties concernées [, à l'entité indépendante chargée de la validation des activités de projets relevant de l=article 6] et au [conseil exécutif]. | UN | (ز) تقديم تقرير تحقق إلى المشاركين في المشروع، والأطراف المشتركة [، والكيان المستقل المسؤول عن المصادقة على نشاط مشروع المادة 6] و [المجلس التنفيذي]. |
Il semblait que l'on butait, au moins provisoirement, sur la question de la validation des résultats de l'étude des équivalences de poste, sur lesquels reposaient les comparaisons de rémunérations. | UN | فقد بدت المسائل، ولو مؤقتا، في وضع حرج من حيث إثبات صحة نتائج معادلة الرتب المستخدمة كأساس لمقارنات اﻷجور. |
En novembre 2007, le Centre a participé à Bamako à l'atelier d'experts organisé dans le cadre du Programme de lutte contre les armes légères en vue de la finalisation et de la validation de son document de stratégie de plaidoyer et de communication pour la lutte contre les armes légères en Afrique de l'Ouest. | UN | 18 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، شارك المركز في باماكو في حلقة عمل للخبراء نظمها برنامج مكافحة الأسلحة الخفيفة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، من أجل وضع الصيغة النهائية لورقته الاستراتيجية عن أنشطة الدعوة والاتصال من أجل مكافحة الأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا والمصادقة عليها. |
Des enquêtes ont également été réalisées, dans certains domaines, aux fins de la validation; | UN | واستخدمت الدراسات الاستقصائية أيضا للتثبت في بعض المجالات؛ |
Il était donc hors de question que la totalité de l'opération soit remise en cause en raison de la question de la validation. | UN | ولذا فإنه لا مجال للقول إن العملية برمتها مرهونة بثبوت صحة المقارنات. |