Les données archivées fournies par les ozonosondes devraient comporter simultanément des profils de répartition de la vapeur d'eau. | UN | ضرورة أن تتضمن تقارير البيانات المحفوظة الصادرة عن مسابير الأوزون بيانات بخار الماء التي تم الحصول عليها بشكل متزامن. |
Les données archivées fournies par les ozone-sondes devraient simultanément porter sur la répartition verticale de la vapeur d'eau. | UN | تقارير البيانات المحفوظة من مسابير الأوزون ينبغي أن تشتمل في الوقت نفسه على سمات بخار الماء ضمن البيانات المقدَّمة. |
de la vapeur d'eau n'arrête pas la glace, j'aurais du réaliser. | Open Subtitles | بخار الماء لا يوقف الجليد كان يجب أن أدرك ذلك |
Cette recherche a permis d’obtenir des indicateurs des images de la vapeur d’eau qui renseignent sur l’évolution de ces systèmes cycloniques. | UN | ونتيجة لذلك ، أمكن الحصول على مؤشرات تتعلق بصور بخار الماء ، التي تعتبر ذات دلالة مؤثرة على نشوء النظم الاعصارية هذه . |
• La mesure quantitative de l'humidité et de la température atmosphériques à partir d’images infrarouges et d’images de la vapeur d'eau provenant de satellites géostationnaires opérationnels de surveillance de l'environnement; | UN | التحديد الكمي لرطوبة الغلاف الجوي ودرجة حرارته استنادا الى صور ملتقطة باستخدام أطياف اﻷشعة تحت الحمراء وبخار الماء من سواتل بيئية عاملة باستمرار على المدار الثابت بالنسبة لﻷرض ؛ |
Les émissions potentielles sont notamment le monoxyde de carbone, le dioxyde de carbone, l'HCB, le chlorure d'hydrogène, des substances particulaires, des PCDD, PCDF et PCB, ainsi que de la vapeur d'eau (UNEP 1995b; UNEP 1998; UNEP 2004b). | UN | تتضمن الانبعاثات المحتملة أول أكسيد الكربون، ثاني أكسيد الكربون، سداسي كلور البنزن، كلوريد الهيدروجين، مواد في صورة جسيمات، مركبات ثنائي بنزو باراديوكسين متعدد الكلور، مركبات ثنائي بنزو فيوران متعدد الكلور ومركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور وبخار ماء (UNEP 1995b; UNEP 1998; UNEP 2004b). |
1. Observer la répartition de la vapeur d'eau et les perturbations dans l'atmosphère en utilisant une nouvelle technique. | UN | 1- رصد توزُّع بخار الماء في الغلاف الجوي واضطرابات ذلك التوزع باستخدام تقنية مطوَّرة حديثاً |
Les profils de la vapeur d'eau établis par les radiosondes météorologiques devraient être plus facilement accessibles à ceux qui s'adonnent aux recherches sur l'ozone et à la surveillance de la couche d'ozone. | UN | ينبغي لسمات بخار الماء التي تقيسها المسابير اللاسلكية التابعة للأرصاد الجوية أن تكون متاحة بـحُريّة أكبر للبحوث والرصد في مجال الأوزون. |
Colonne totale de la vapeur d'eau au-dessus de l'océan et au-dessus des terres, profils de la vapeur d'eau dans la troposphère et la basse stratosphère | UN | بخار الماء العمودي الكلي فوق المحيط وفوق الأرض، بيانات موجزة عن بخار الماء المتواجد في التروبوسفير وفي الطبقات السفلى من الستراتوسفير |
1. Observation de la vapeur d'eau atmosphérique au moyen de nouvelles méthodes de prévision des pluies torrentielles. | UN | 1- رصد بخار الماء في الغلاف الجوي بطرائق متطورة حديثة للتنبّؤ بهطول الأمطار الغزيرة. |
Les profils de la vapeur d'eau établis par des radiosondes météorologiques devraient être plus facilement accessibles à ceux qui s'adonnent aux recherches sur l'ozone et à la surveillance de la couche d'ozone. | UN | ضرورة أن تتاح بيانات بخار الماء المقيسة من جانب مسابير الراديوية للأحوال الجوية بشكل أكثر مرونةً من أجل بحوث ورصد الأوزون. |
De même, il faudrait s'intéresser aux mesures systématiques du profil de la vapeur d'eau car celle-ci est une importante cause de la variabilité décennale du climat. | UN | وبالمثل، يتعين الاهتمام بإجراء قياسات منهجية لبيانات بخار الماء نظراً لكونه عاملاً دافعاً قوياً لتغير المناخ كل عشر سنوات. |
Elles renforceront les réseaux actuels d’étude de la déformation de la croûte terrestre, et une meilleure compréhension de la vapeur d’eau atmosphérique peut améliorer davantage les levés GPS. | UN | وهذه المحطات سوف تعزز الشبكات الحالية المعنية بتشوه القشرة اﻷرضية ، وقد يؤدي تحسن فهم بخار الماء الموجود في الغلاف الجوي الى تحسنات اضافية في عمليات المسح باستخدام الشبكة . |
Leur effet total combiné, sans celui de la vapeur d'eau, équivaut actuellement à une augmentation de près de 50 % de dioxyde de carbone. | UN | ومجموع آثارها معا )بدون آثار بخار الماء( يعادل حاليا زيادة تبلغ زهاء ٥٠ في المائة في ثاني أكسيد الكربون. |
Le spectromètre planétaire Fourier (PFS), construit par l'Institut national italien d'astrophysique, embarqué à bord de la sonde Mars Express, cartographie l'abondance de la vapeur d'eau et du méthane dans l'atmosphère martienne. | UN | ويقوم مطياف فورييه لدراسة الكواكب، الذي بناه المعهد الوطني للفيزياء الفلكية، والمحمول على متن الساتل Mars Express، برسم خرائط تحدّد مدى توافر بخار الماء والميثان في الغلاف الجوي للمرّيخ. |
Autre méthode prometteuse, le blanchiment des nuages marins consiste à vaporiser des gouttelettes d’eau de mer vers les nuages pour les rendre plus réfléchissants. Cela augmente le processus naturel au cours duquel le sel de mer fournit de la vapeur d’eau avec le noyau de condensation des nuages. | News-Commentary | ثمة وسيلة أخرى واعدة تتلخص في تبييض السحب البحرية، وذلك برش رذاذ من مياه البحر على السحب البحرية لجعلها تعكس المزيد من ضوء الشمس. وهذا من شأنه أن يعزز من العملية الطبيعية، حيث أن ملح البحر يزود بخار الماء بالنويات اللازمة لتكثيف السحب. |
Le spectromètre planétaire de Fourier (PFS) italien, embarqué à bord de Mars Express, cartographie l'abondance de la vapeur d'eau et du méthane dans l'atmosphère martienne. | UN | ويقوم مطياف فورييه لدراسة الكواكب (PFS)، المحمول على متن الساتل Mars Express، برسم خرائط لتوافر بخار الماء والميثان في الغلاف الجوي للمرّيخ. |
Depuis la publication du rapport spécial, deux nouvelles technologies ont été mises au point dans le domaine de la lutte contre les incendies (c'est-à-dire, des technologies de suppression des incendies utilisant essentiellement de l'azote et de la vapeur d'eau). | UN | ومنذ صدور التقرير الخاص بشأن الأوزون والمناخ، تم تطوير تكنولوجيتين جديدتين في مجال الوقاية من الحريق (أي تكنولوجيات إخماد الحريق عن طريق إنتاج النيتروجين بصفة رئيسية مع بخار الماء). |
Le premier fournit des informations sur la distribution de la vapeur d'eau dans l'atmosphère, et le second permet une détermination plus précise de la température de la surface des océans et la détection des nuages de cendre volcanique. | UN | وفضلا عن ذلك ، قسمت نافذة الاشعاع دون اﻷحمر الى قناتين ، توفر اﻷولى معلومات عن توزيع بخار الماء في الغلاف الجوي ، وتتيح الثانية استخلاص بيانات أدق عن الاستنزاف بسبب درجة حرارة سطح البحر واقتفاء السُحب الرمادية البركانية . |
En utilisant les rayons du soleil pour se développer, elles émettent de l'oxygène et de la vapeur d'eau. | Open Subtitles | بينما تنتفع أشجارها بضوء الشمس لبناء أنسجتها فإنهم بالمقابل يُطلقون الأكسجين وبخار الماء إلى الهواء |
Émissions et résidus : les gaz bruts comprennent notamment du dioxyde de carbone, de la vapeur d'eau, des chlorure et fluorure d'hydrogène, du dioxyde de soufre, des poussières, des oxydes d'azote, du carbone organique total, des PCDD/PCDF, des métaux lourds et du monoxyde de carbone. | UN | 226- الانبعاثات والمخلفات: يحتوي الغاز الخام على ثاني أكسيد الكربون وبخار ماء وكلوريد الهيدروجين وفلوريد الهيدروجين وثاني أكسيد الكبريت والغبار وأكاسيد النيتروجين وكربون عضوي كلي ومركّبات ثنائي بنزوبارادايوكسين المتعددة الكلور ومركّبات ثنائي بنزوفيوران المتعددة الكلور ومعادن ثقيلة وأول أكسيد الكربون(). |