6. Le 19 juin 2001, le Comité a rendu une ordonnance de procédure relative aux réclamations de la vingttroisième tranche. | UN | 6- وقد أصدر الفريق في 19 حزيران/يونيه 2001 أمراً إجرائياً يتعلق بالمطالبات المدرجة في الدفعة الثالثة والعشرين. |
I. APERÇU GÉNÉRAL DES RÉCLAMATIONS de la vingttroisième tranche 4 - 8 3 | UN | أولاً- استعراض عام للمطالبات المدرجة في الدفعة الثالثة والعشرين 4 -8 3 |
de la vingttroisième tranche | UN | أولاً - استعراض عام للمطالبات المدرجة في الدفعة الثالثة والعشرين |
Il a chargé ces expertsconseils d'examiner chaque réclamation de la vingttroisième tranche conformément à la méthode de vérification et d'évaluation qu'il avait mise au point et de lui présenter dans chaque cas un rapport détaillé récapitulant leurs conclusions. | UN | وقد أوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين باستعراض كل مطالبة من المطالبات المدرجة في الدفعة الثالثة والعشرين وفقاً لمنهجية التحقق وتحديد القيمة التي وضعها الفريق. |
Dans le cadre d'autres notifications au titre de l'article 34, le secrétariat a également demandé à tous les requérants de la vingttroisième tranche des renseignements et des pièces justificatives sur certains points particuliers. | UN | وعملاً بمزيد من الاخطارات بموجب المادة 34، التمست الأمانة أيضاً معلومات محددة وأدلة من جميع أصحاب المطالبات في الدفعة الثالثة والعشرين. |
Ces demandes ont été faites pour l'ensemble des réclamations de la catégorie < < E4 > > et non simplement pour celles de la vingttroisième tranche. | UN | وقدمت هذه الطلبات بشأن مجموعة المطالبات المدرجة في الفئة " هاء-4 " بأكملها وليس المطالبات المدرجة في الدفعة الثالثة والعشرين فقط. |
Comme dans le cas de la vingttroisième tranche (A), cela représente un pourcentage du total réclamé pour la tranche qui est beaucoup plus élevé que dans les tranches < < E4 > > précédentes. | UN | وكما كان الأمر في الدفعة الثالثة والعشرين (ألف)، يشكل هذا المبلغ نسبة أعلى كثيرا من المبلغ الإجمالي المدعى في الدفعة إذا ما قورن بدفعات أخرى من الفئة " هاء-4 " (17). |
Comme dans le cas de la vingttroisième tranche (A), cela représente un pourcentage du total réclamé pour la tranche qui est beaucoup plus élevé que dans les tranches < < E4 > > précédentes. | UN | وكما كان الأمر في الدفعة الثالثة والعشرين (ألف)، يشكل هذا المبلغ نسبة أعلى كثيرا من المبلغ الإجمالي المدعى في الدفعة إذا ما قورن بدفعات أخرى من الفئة " هاء-4 " (17). |
6. Les réclamations de la vingttroisième tranche relèvent de la catégorie des réclamations < < exceptionnellement importantes ou complexes > > au sens de l'article 38 d) des Règles. | UN | 6- وتصنف المطالبات المدرجة في الدفعة الثالثة والعشرين باعتبارها مطالبات " كبيرة أو معقدة على نحو غير عادي " بالمعنى المقصود في المادة 38(د) من القواعد. |
9. Avant de communiquer les réclamations de la vingttroisième tranche au Comité, le secrétariat de la Commission (le < < secrétariat > > ) les avait soumises à une évaluation préliminaire conformément aux Règles. | UN | 9- قبل تقديم المطالبات المدرجة في الدفعة الثالثة والعشرين إلى الفريق، أجرت أمانة اللجنة ( " الأمانة " ) تقديراً أوليا للمطالبات وفقاً للقواعد. |
15. Par sa première ordonnance de procédure du 31 janvier 2002, le Comité a fait part de son intention de mener à bien l'examen des réclamations de la vingttroisième tranche et de présenter son rapport et ses recommandations au Conseil d'administration dans un délai de 12 mois à compter de cette même date. | UN | 15- وقد قام الفريق، بموجب أمره الإجرائي الأول المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 2002، بالإخطار عن عزمه على إكمال استعراضه للمطالبات المدرجة في الدفعة الثالثة والعشرين وتقديم تقريره وتوصياته إلى مجلس الإدارة في غضون 12 شهراً من تاريخ 31 كانون الثاني/يناير 2002. |
21. Se fondant sur son examen des documents présentés et des renseignements supplémentaires obtenus, le Comité a conclu que les questions soulevées par les réclamations de la vingttroisième tranche avaient été suffisamment éclaircies et qu'il n'était pas nécessaire de les étudier plus avant dans le cadre d'une procédure orale pour aider le Comité dans l'examen des réclamations. | UN | 21- واستناداً إلى ما قام به الفريق من استعراض للمستندات المقدمة والمعلومات الإضافية التي تم الحصول عليها، خلص الفريق إلى أن القضايا المعروضة في المطالبات المدرجة في الدفعة الثالثة والعشرين قد عولجت بشكل وافٍ وأنه لا لزوم لإجراءات شفوية لزيادة بحث هذه القضايا. |
86. Les réclamations de la vingttroisième tranche pour créances irrécouvrables ont été vérifiées et évaluées selon la méthode décrite aux paragraphes 211 à 215 du premier rapport < < E4 > > . | UN | 86- وهذه المطالبات المدرجة في الدفعة الثالثة والعشرين والمتعلقة بالمستحقات غير القابلة للتحصيل قد جرى التحقق منها وتحديد قيمتها بنفس الطريقة الوارد وصفها في الفقرات من 211 إلى 215 من التقرير الأول عن المطالبات من الفئة " هاء-4 " . |
4. Les réclamations de la vingttroisième tranche ont été sélectionnées parmi les quelque 2 750 réclamations de la catégorie < < E4 > > sur la base de critères tels que l'importance, le volume et la complexité de la réclamation, les questions soulevées sur les plans du droit, des faits et de l'évaluation et la date de dépôt de la réclamation auprès de la Commission. | UN | 4- اختيرت المطالبات المدرجة في الدفعة الثالثة والعشرين من مجموعة من المطالبات تضم قرابة 750 2 مطالبة من الفئة " هاء-4 " على أساس معايير تشمل، في جملة أمور، حجم المطالبة ومقدارها ومدى تعقيدها، والمسائـل القانونية والوقائعية والمسائل المتصلة بتحديد القيمة التي تثيرها المطالبة، وتاريخ إيداع المطالبة لدى اللجنة. |