"de la zambie et" - Translation from French to Arabic

    • وزامبيا
        
    • لزامبيا
        
    • في زامبيا وجعلها
        
    • من زامبيا وجمهورية
        
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Bolivie, des États-Unis, de Cuba, de la Zambie et de l’Ouganda. UN وأدلى ببيانات ممثلو بوليفيا والولايات المتحدة وكوبا وزامبيا وأوغندا.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Soudan, de la Slovénie, de la Jamahiriya arabe libyenne, du Zimbabwe, du Bénin, de la Zambie et des Comores. UN أدلى ببيانات ممثلو السودان وسلوفينيا والجماهيرية العربية الليبية وزمبابوي وبنن وزامبيا وجزر القمر.
    Les représentants du Cambodge, de la Zambie et de l'Érythrée font des déclarations. UN أدلى ممثلو كندا وزامبيا وإريتـريا ببيانات.
    Le rapport de la Mission4 indiquait clairement les besoins économiques de la Zambie et présentait en détail des propositions d'assistance internationale. UN ومن الواضح أن تقرير البعثة)٤( يبين بوضوح الاحتياجات الاقتصادية لزامبيا ويورد مقترحات مفصلة للمساعدة الدولية.
    Notre enquête n'a révélé l'existence d'aucun lien entre NN Air Services de la Zambie et l'UNITA, ni l'utilisation du motel dans le cadre de ces contacts. UN ووجدت تحقيقاتنا أنه ليس ثمة معلومات تربط شركة " إن إن للخدمات الجوية التابعة لزامبيا " بمعاملات مع الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا تنطوي على استخدام الفندق.
    Nommée au Conseil d'administration de l'Autorité fiscale de Zambie par le Ministre des finances et chargée de réformer la législation fiscale de la Zambie et de l'harmoniser avec une économie libéralisée. UN عيـّنني وزير المالية عضوا في مجلس سلطة عائدات زامبيا، وخوّلني بولاية إصلاح قوانين الضرائب في زامبيا وجعلها وفقا للاقتصاد المحرر.
    Formation de < < messagers de la paix > > de la Zambie et de la République démocratique du Congo UN تدريب " رسل السلام " من زامبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Des déclarations sont faites par les représentants du Soudan, de l’Iraq, de Bahreïn, de la Zambie et de l’Afrique du Sud. UN وأدلى ببيانات ممثلو السودان والعراق والبحرين وزامبيا وجنوب أفريقيا.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la République dominicaine, de la Norvège, du Brésil, du Suri-name, de la Zambie et du Kenya. UN أدلى ببيانات ممثلــو الجمهوريــة الدومينيكيــة والنرويــج والبرازيل وسورينام وزامبيا وكينيا.
    Les représentants du Pakistan, du Bénin, du Burundi, de la Zambie et du Costa Rica expliquent leur vote avant le vote. UN وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت ممثلو باكستان وبنن وبوروندي وزامبيا وكوستاريكا.
    Mon Représentant spécial a récemment tenu des consultations à cet égard avec les Présidents du Mozambique, du Zaïre, de la Zambie et du Zimbabwe. UN وأجرى ممثلي الخاص مؤخرا مشاورات في هذا الصدد مع رؤساء جمهوريات زائير وزامبيا وزمبابوي وموزامبيق.
    Les représentants du Mexique, des États-Unis, du Japon, de l'Indonésie, de Singapour, de la Zambie et d'Israël prennent la parole. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من المكسيك والولايات المتحدة واليابان وإندونيسيا وسنغافورة وزامبيا وإسرائيل.
    iv) Examen collégial tripartite du droit et de la politique de la concurrence de la République-Unie de Tanzanie, de la Zambie et du Zimbabwe; UN استعراض النظراء الثلاثي لقوانين وسياسات المنافسة في جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وزمبابوي.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité, sur leur demande, les représentants de l'Angola, de l'Egypte, de la Namibie, du Portugal, de la République-Unie de Tanzanie, de la Zambie et du Zimbabwe à participer au débat sans droit de vote. UN ووجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس، الى ممثلي أنغولا والبرتغال وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وزمبابوي ومصر للاشتراك في المناقشة، بناء على طلبهم، دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    Les vols ont été effectués à destination de l'Afrique du Sud, du Zimbabwe, de la Zambie et d'autres lieux et ont entraîné le règlement de droits d'atterrissage et de frais de manutention des marchandises. UN وكانت الرحلات الجوية تتجه نحو جنوب افريقيا وزامبيا وزمبابوي وغيرها من المواقع، وكانت تتطلب دفع رسوم الهبوط ورسوم مناولة الشحنات.
    Des accords analogues ont également été signés en 1993 entre le Gouvernement du Mozambique et les Gouvernements du Swaziland, du Zimbabwe, de la Zambie et de la République-Unie de Tanzanie. UN كما تم في عام ٣٩٩١ التوقيع على اتفاقات مماثلة بين حكومة موزامبيق وحكومات سوازيلند وزمبابوي وزامبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Il est intéressant de mentionner à cet égard l'intégration de l'Initiative en Zambie, eu égard aux activités d'autonomie pour les réfugiés angolais dans le document sur la stratégie de réduction de la pauvreté du Plan de développement national révisé de la Zambie et dans l'évaluation commune par pays/FNUAD pour le pays. UN ويمثل إنجازا هاما إدماجُ مبادرة زامبيا الخاصة بأنشطة الاعتماد الذاتي لصالح اللاجئين الأنغوليين في أوراق استراتيجية الحد من الفقر للخطة الإنمائية الوطنية المنقحة لزامبيا والتقييم القطري المشترك لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Table ronde sur le thème " Prévention et prise en charge des naissances prématurées, et plan d'action pour chaque nouveau-né " (coorganisée par la Mission permanente de la Zambie et l'Agence des États-Unis pour le développement international) UN حلقة نقاش بشأن " الوقاية من حالات الولادة السابقة لأوانها ورعايتها وخطة العمل لجميع المواليد الجدد " (تشترك في استضافتها البعثة الدائمة لزامبيا ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية)
    Table ronde sur le thème " Prévention et prise en charge des naissances prématurées, et plan d'action pour chaque nouveau-né " (coorganisée par la Mission permanente de la Zambie et l'Agence des États-Unis pour le développement international) UN حلقة نقاش بشأن " الوقاية من حالات الولادة السابقة لأوانها ورعايتها وخطة العمل لجميع المواليد الجدد " (تشترك في استضافتها البعثة الدائمة لزامبيا ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية)
    Table ronde sur le thème " Prévention et prise en charge des naissances prématurées, et plan d'action pour chaque nouveau-né " (coorganisée par la Mission permanente de la Zambie et l'Agence des États-Unis pour le développement international) UN حلقة نقاش بشأن " الوقاية من حالات الولادة السابقة لأوانها ورعايتها وخطة العمل لجميع المواليد الجدد " (تشترك في استضافتها البعثة الدائمة لزامبيا ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية)
    Nommée membre du Conseil d'administration de l'Autorité fiscale de Zambie par le Ministre des finances, j'ai été chargée de réformer la législation fiscale de la Zambie et de l'adapter aux exigences d'une économie libéralisée. UN عيـّنني وزير المالية عضوة في مجلس إدارة هيئة الإيرادات في زامبيا، وكان التكلِيف هو إصلاح قوانين الضرائب في زامبيا وجعلها متوافقة مع الاقتصاد المحرر.
    En second lieu, les programmes de prévention mis en oeuvre avec succès dans un petit nombre de pays - notamment l'Ouganda et certaines parties de la Zambie et de la République-Unie de Tanzanie - ont entraîné une diminution des taux de contamination nationaux, en particulier parmi les jeunes. UN وثانيا، أدى نجاح برامج الوقاية في بضعة بلدان - لا سيما أوغندا وأجزاء من زامبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة - إلى خفض معدلات الإصابة الوطنية، ولا سيما فيما بين الشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more