"de la zone tampon des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
        
    2.1 Maintien du cessez-le-feu et de l'intégrité de la zone tampon des Nations Unies UN 2-1 المحافظة على وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
    2.1 Maintien du cessez-le-feu et de l'intégrité de la zone tampon des Nations Unies UN 2-1 المحافظة على وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
    En réponse, les forces turques ont construit deux talus et creusé 120 mètres de tranchées entre les positions existantes d'un de leurs postes, commettant ainsi une violation permanente à l'intérieur de la zone tampon des Nations Unies près de Pyla. UN وردا على ذلك، قامت القوات التركية ببناء ساترين وحفر خندق جديد طوله 120 مترا بين المواقع القائمة في مركز تابع لها مما يمثل انتهاكا دائما داخل المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة أعلى بيلا.
    2.1 Maintien du cessez-le-feu et de l'intégrité de la zone tampon des Nations Unies UN 2-1 مواصلة وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
    Réalisation escomptée 2.1 : maintien du cessez-le-feu et de l'intégrité de la zone tampon des Nations Unies UN الإنجاز المتوقع 2-1: الحفاظ على وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
    Réalisation escomptée 2.1 : maintien du cessez-le-feu et de l'intégrité de la zone tampon des Nations Unies UN الإنجاز المتوقع 2-1: الحفاظ على وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
    Réalisation escomptée 2.1 : Maintien du cessez-le-feu et de l'intégrité de la zone tampon des Nations Unies UN الإنجاز المتوقع 2-1: المحافظة على وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
    2.1 Maintien du cessez-le-feu et de l'intégrité de la zone tampon des Nations Unies UN 2-1 المحافظة على وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
    2.1 Maintien du cessez-le-feu et de l'intégrité de la zone tampon des Nations Unies UN 2-1 المحافظة على وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
    2.1 Maintien du cessez-le-feu et de l'intégrité de la zone tampon des Nations Unies UN 2-1 المحافظة على وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
    : amélioration de l'acheminement de l'aide humanitaire destinée aux Chypriotes grecs et aux Maronites dans le nord et aux Chypriotes turcs dans le sud, de part et d'autre de la zone tampon des Nations Unies UN الإنجاز المتوقع 3-2: تحسين تقديم المساعدة الإنسانية إلى القبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال، وإلى القبارصة الأتراك في الجنوب على كلا جانبي المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
    1.1.2 Augmentation du nombre de points de passage entre le nord et le sud de la zone tampon des Nations Unies, qui passerait de 5 en 2005/06 à 7 en 2007/08 (7 en 2006/07) UN 1-1-2 زيادة عدد نقاط العبور بين شمال وجنوب المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة من 5 في الفترة 2005-2006 إلى 7 في الفترة 2007-2008 (7 في الفترة 2006-2007)
    3.2 Amélioration de l'acheminement de l'aide humanitaire destinée aux Chypriotes grecs et aux maronites dans le nord et aux Chypriotes turcs dans le sud, de part et d'autre de la zone tampon des Nations Unies UN 3-2 تحسين تقديم المساعدة الإنسانية إلى القبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال، وإلى القبارصة الأتراك في الجنوب على كلا جانبي المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
    La Garde nationale a continué de développer et de renforcer deux ouvrages défensifs qu'elle avait commencé à construire en décembre 2000, juste à l'extérieur de la zone tampon des Nations Unies près de Pyla. UN 6 - وواصل الحرس الوطني تطوير وتعزيز موقعين دفاعيين كان قد بدأ إقامتهما في كانون الأول/ديسمبر 2000 إلى الخارج مباشرة من المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة جنوبي بيلا.
    Depuis décembre 2000, la Garde nationale a construit deux grands ouvrages défensifs sur sa ligne de cessez-le-feu, juste à l'extérieur de la zone tampon des Nations Unies près de Pyla. UN 4 - ومنذ كانون الأول/ديسمبر 2000، أقام الحرس الوطني عملين منشأتين دفاعيتين كبيرتين على خط وقف إطلاق النار الخاص به خارج المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة مباشرة بالقرب من بيلا.
    Augmentation du nombre de points de passage entre le nord et le sud de la zone tampon des Nations Unies, qui passerait de 5 en 2005/06 à 7 en 2007/08 (7 en 2006/07) UN زيادة عدد المعابر بين شمال وجنوب المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة من 5 معابر في الفترة 2005/2006 إلى 7 معابر في الفترة 2007/2008 (7 معابر في الفترة 2006/2007)
    La Force continuera de s'acquitter des tâches qui lui incombent en ce qui concerne le maintien du cessez-le-feu et de l'intégrité de la zone tampon des Nations Unies par des patrouilles mobiles et un appui aux mesures de confiance telles que les opérations de déminage, l'apaisement des tensions entre les forces adverses et l'application équitable des règles qui régissent l'accès à la zone et son utilisation. UN وستواصل القوة أيضا تنفيذ المهام المنوطة بها في مجال المحافظة على وقف إطلاق النار وعلى سلامة المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة من خلال تطبيق مفهوم الدوريات المتنقلة، وتقديم الدعم لتنفيذ تدابير بناء الثقة مثل الإجراءات المتعلقة بالألغام، وتخفيف حدة التوتر بين القوات المتعادية، والتطبيق العادل للقواعد التي تحكم الوصول إلى المنطقة العازلة واستخدامها.
    En ce qui concerne les patrouilles aériennes (voir les produits au titre de la réalisation escomptée 2.1, Maintien du cessez-le-feu et de l'intégrité de la zone tampon des Nations Unies), le Comité consultatif note que leur nombre est passé de 64 par mois en 2011/12 à 70 par mois selon les prévisions pour l'exercice 2013/14. UN 35 - وفيما يتعلق بالدوريات الجوية (انظر النواتج في إطار الإنجاز المتوقع 2-1: المحافظة على وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة)، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن عددها قد ارتفع من 64 دورية شهرياً في فترة الأداء إلى عدد يُتوقع أن يصل إلى 70 شهرياً خلال فترة الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more