"de langues étrangères" - Translation from French to Arabic

    • اللغات الأجنبية
        
    • لغات أجنبية
        
    • واللغات الأجنبية
        
    Au cours des cinq dernières années, 1 424 personnes au total, dont 726 femmes, ont suivi des cours de langues étrangères. UN وعلى مدار السنوات الخمس الماضية، انتظم في دورات اللغات الأجنبية 424 1 شخصاً إجمالاً، كان منهم 726 امرأة.
    Il convient de noter que les jeunes, particulièrement les étudiants, ont une bonne connaissance de langues étrangères. UN وتجدر ملاحظة أن الشباب، لا سيما الطلبة، يتمتعون بمستوى عالٍ من المهارة في اللغات الأجنبية.
    1957-1959 Section de langue anglaise, cours de langues étrangères du Ministère ukrainien de l'éducation, Kiev. UN قسم اللغة الانكليزية، دورات تعليم اللغات الأجنبية التي تقيمها وزارة التعليم في أوكرانيا، كييف.
    Affirmant la nécessité de définir des plans et des politiques linguistiques visant à soutenir la langue arabe et à la protéger des défis qu'entraîne la mondialisation, tout en soulignant que l'acquisition de langues étrangères enrichit notre culture et notre langue dans un contexte de développement global et durable, UN - وتأكيدا لضرورة وضع الخطط والسياسات اللغوية لتمكين اللغة العربية والحفاظ عليها من التحديات التي تواجهها في ظل العولمة، مع التأكيد على أن اكتساب لغات أجنبية أخرى يشكل إغناء لثقافتنا ولغتنا العربية وتوظيفا لها في مجالات التنمية الشاملة والمستدامة،
    Des cours de letton et de langues étrangères sont dispensés dans le cadre du soutien scolaire. UN وتقدّم في إطار الدعم المدرسي دروس في اللغة اللاتفية واللغات الأجنبية.
    1959-1961 Section de langue française, cours de langues étrangères du Ministère ukrainien de l'éducation, Kiev. UN قسم اللغة الفرنسية، دورات تعليم اللغات الأجنبية التي تقيمها وزارة التعليم في أوكرانيا، كييف.
    L'équipement des départements de langues étrangères en laboratoires de langues est hors de portée de la plupart des établissements. UN ويعتبر تجهيز أقسام اللغات الأجنبية بمختبرات للغات أمراً لا تقدر عليه معظم المؤسسات.
    Licence de langues étrangères, Université de Beijing UN جامعة دراسات اللغات الأجنبية ببيجين، ليسانس الآداب
    L'organisation encourage les échanges universitaires internationaux, surtout par le biais de programmes de bourses, l'étude de langues étrangères et les projets de recherche en collaboration. UN تشجع المنظمة التبادل العلمي الدولي من خلال العمل في المقام الأول على رعاية برامج الزمالات، ودراسة اللغات الأجنبية والمشاريع البحثية التعاونية.
    15. Le Gouvernement monténégrin a proposé que les parents, les adultes, les professeurs d'université, les écoles de langues étrangères, les enseignants et les ONG comme groupes cibles potentiellement associés à l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN 15- وأشارت حكومة الجبل الأسود إلى أن الآباء والبالغين والأساتذة ومدارس اللغات الأجنبية والمدرسين والمنظمات غير الحكومية يمكن أن يكونوا من الفئات المستهدفة التي تُشرَك في التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    1970-1976 Département de langues étrangères (section français - anglais), Université de Bucarest UN 1970-1976، قسم اللغات الأجنبية (الفرنسية والإنكليزية)، جامعة بوخارست
    559. En plus de tout cela, il existe également un réseau d'écoles qui permettent aux étrangers d'apprendre leur langue maternelle dans des établissements d'enseignement préscolaire, des écoles à cycle obligatoire de huit ans, des établissements secondaires et des sections de langues étrangères de toutes les universités d'Albanie. UN 559- وإضافة إلى ما ورد أعلاه، هناك أيضاً شبكة من المدارس تتيح للأجانب التعلم بلغتهم الأم في مؤسسات التعليم ما قبل المدرسي وفي المدارس التي يتم فيها التعليم لمدة ثماني سنوات، وفي المدارس المتوسطة، وفي جميع فروع اللغات الأجنبية في جميع الجامعات في البلد.
    Les projets du plan d'action consistent à produire et distribuer des affiches, aussi bien en islandais qu'en un certain nombre de langues étrangères, afin de sensibiliser le public à la violence dans la famille. Ces affiches doivent contenir des informations sur ce qui constitue la violence dans la famille, qu'il s'agisse de violence physique, de cruauté mentale ou d'abus sexuel. UN وهدف أحد مشاريع خطة العمل إنتاج الملصقات بكل من اللغة الأيسلندية وعدد من اللغات الأجنبية وتوزيعها بغية الارتقاء بالوعي العام فيما يتعلق بالعنف العائلي، وتتضمن هذه الملصقات معلومات عن مكونات العنف العائلي وما إذا كان يتضمن العنف البدني أو القسوة الذهنية أو الإيذاء الجنسي.
    Faculté de langues étrangères UN كلية اللغات الأجنبية
    126. Afin d'encourager et d'aider les jeunes filles à faire des études supérieures, le Ministère de l'éducation a ouvert le centre d'études < < Sarvar > > , où 200 jeunes filles, admises selon le quota présidentiel, sont logées et suivent des cours complémentaires de langues étrangères et d'informatique. UN 126- وتشجيعاً للفتيات على الدخول في الدراسة العليا ودعماً لهن في ذلك، افتتحت وزارة التعليم مركز سارفار للتدريب حيث تم فيه قبول 200 فتاة بموجي نظام الحصص الرئاسي. وتحصل هؤلاء الفتيات على السكن وتتاح لهن دراسة اللغات الأجنبية وتكنولوجيا الحاسوب.
    Cette université compte actuellement 17 établissements dont trois de formation générale (facultés dites classiques: droit, lettres, arts, sciences humaines, sciences techniques) et 14 de formation professionnelle (agronomie, santé, administration, etc.) et de formation para et postuniversitaire (Institut régional de santé publique, Institut de mathématiques et de sciences physiques et centre béninois de langues étrangères). UN وفي الجامعة في الوقت الحاضر 17 كلية منها ثلاث كليات للثقافة العامة (الكليات المسماة بالتقليدية أي القانون والآداب والفنون والعلوم الإنسانية والعلوم الفنية) و14 للتكوين المهني (الزراعة، الصحة، الإدارة وغير ذلك) هذا إلى جانب الدراسات شبه الجامعية وبعد الجامعية (المعهد الإقليمي للصحة العامة، معهد الرياضيات وعلوم الفيزياء، مركز اللغات الأجنبية).
    Affirmant la nécessité de formuler des plans et des politiques linguistiques visant à soutenir la langue arabe et à la protéger des défis qu'entraîne la mondialisation, tout en soulignant que l'acquisition de langues étrangères enrichit la culture et la langue arabes et aide à les mettre au service du développement global et durable, UN - وتأكيداً لضرورة وضع الخطط والسياسات اللغوية لتمكين اللغة العربية والحفاظ عليها من التحديات التي تواجهها في ظل العولمة، مع تأكيد أن اكتساب لغات أجنبية أخرى يشكل إغناءً لثقافتنا ولغتنا العربية وتوظيفاً لها في مجالات التنمية الشاملة والمستدامة، يقرر:
    L'école, qui est une entité à but non lucratif administrée par un groupe de Vietnamiennes, dispensait des cours de restauration, de couture industrielle, de gestion de petites entreprises et de langues étrangères. UN وقامت المدرسة، وهي هيئة لا تهدف إلى الربح وتديرها جماعة من الفييتناميات، بتنظيم دورات من قبيل خدمات المطاعم والحياكة الصناعية وإدارة الأعمال التجارية الصغيرة واللغات الأجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more