"de laurent gbagbo" - Translation from French to Arabic

    • لوران غباغبو
        
    • لغباغبو
        
    • للوران غباغبو
        
    • أنصار السيد غباغبو
        
    • لورون غباغبو
        
    • غباغبو السابق
        
    • السابق غباغبو
        
    Cette décision a été annoncée au cours de la première comparution de Laurent Gbagbo devant la Cour. UN وقد أعلِن هذا القرار أثناء مثول لوران غباغبو أمام المحكمة أول مرة.
    Les avocats de Laurent Gbagbo ont pour leur part affirmé que le transfèrement de l'ancien président Gbabgo constitue un enlèvement. UN وأكد محامو لوران غباغبو بدورهم أن نقل الرئيس السابق غباغبو يشكل عملية اختطاف.
    Les forces de Laurent Gbagbo auraient reçu l'appui d'environ 4 500 mercenaires, libériens principalement. UN ويبدو أن نحو 500 4 من المرتزقة، لا سيما من ليبريا، قدموا الدعم إلى قوات لوران غباغبو.
    L'avancée des FRCI a correspondu à l'entrée au Libéria de combattants partisans de Laurent Gbagbo qui cherchaient refuge. UN 20 - وقد تناظر مع تقدم القوات الجمهورية لكوت ديفوار دخول بعض المحاربين الموالين لغباغبو إلى ليبريا ملتمسين للجوء.
    Le Groupe a reçu des informations de diverses sources dans le sud-est du Libéria, selon lesquelles des groupes de mercenaires partisans de Laurent Gbagbo étaient revenus de Côte d'Ivoire dans les comtés de Grand Gedeh, River Gee et Maryland. UN وتلقى الفريق معلومات من مصادر متنوعة في جنوب شرقي ليبريا تفيد أن جماعات من المرتزقة الليبريين المناصرين لغباغبو عادت من كوت ديفوار إلى مقاطعات غراند غيده وريفر جي وماريلاند.
    Originaire de Péhé, près de Toulepleu, Tahi Zoué, ancien conseiller technique de Laurent Gbagbo, vit maintenant au Ghana. UN وتاهي زوي، الذي ينحدر من بيهي، بالقرب من توليبلو، يقيم الآن في غانا وقد كان بمثابة مستشار تقني للوران غباغبو.
    Les partisans de Laurent Gbagbo ont considéré son association comme une institution destinée à favoriser l'émergence des ressortissants du nord et, par conséquent, le requérant a reçu des menaces de la part de jeunes patriotes. UN واعتبر أنصار لوران غباغبو جمعيته مؤسسة تهدف إلى تحريض مواطني الشمال، مما تسبب في تلقيه تهديدات من قبل شباب وطنيين.
    1. Fonds détournés pour lancer la campagne électorale de Laurent Gbagbo UN 1 - الأموال التي حُوِّلت لتمويل حملة لوران غباغبو الانتخابية
    Le Groupe a interrogé des mercenaires libériens ayant combattu pour l'un ou l'autre camps ainsi qu'un chef de milice ivoirienne fidèle à l'ancien régime de Laurent Gbagbo. UN وأجرى الفريق مقابلات مع بعض عناصر المرتزقة الليبريين الذين حاربوا مع طرفي النزاع، ومع أحد قادة الميليشيات الإيفوارية الموالين لنظام لوران غباغبو السابق.
    Le Groupe sait qu'au début de 2012, M. Solomon était en contact avec Stéphane Kipré (gendre de Laurent Gbagbo impliqué dans le négoce de diamants) pour une nouvelle affaire de diamants. UN ويعلم الفريق أن السيد سولومون كان في أوائل عام 2012 على اتصال مع ستيفان كيبريه (صهر لوران غباغبو وله صلات بتجارة الماس) لإبرام صفقة ماس جديدة.
    De plus, en application du paragraphe 12 de la résolution 1975 (2011), des sanctions individuelles ont été imposées à l’encontre de Laurent Gbagbo, Simone Gbagbo, Désiré Tagro, Pascal Affi N’Guessan et Alcide Djédjé. UN وإضافة إلى ذلك، فرضت أيضا جزاءات محددة الأهداف على لوران غباغبو وسيمون غباغبو وديزيريه تاغرو وباسكال أفي نغيسان وألسيديه دجيدجيه، وذلك وفقا للفقرة 12 من قرار مجلس الأمن 1975 (2011).
    En outre, conformément à la résolution 1975 (2011), des sanctions ciblées ont été imposées à l'encontre de Laurent Gbagbo, Simone Gbagbo, Alcide Djédjé, Pascal Affi N'Guessan et Désiré Tagro. UN وإضافة إلى ذلك، ومع اتخاذ المجلس القرار 1975 (2011)، فُرضت جزاءات محددة الأهداف على لوران غباغبو وسيمون غباغبو وألسيد جيجي وباسكال أفي انغيسان وديزيري تاغرو.
    En outre, en vertu de la résolution 1975 (2011) du Conseil, des sanctions ciblées ont été imposées à l’encontre de Laurent Gbagbo, Simone Gbagbo, Alcide Djédjé et Pascal Affi N’Guessan. UN وإضافة إلى ذلك، وباتخاذ المجلس القرار 1975 (2011)، فُرضت جزاءات محددة الأهداف على لوران غباغبو وسيمون غباغبو، وألسيد جيدجي، وباسكال أفي نغيسان.
    Le Groupe note que la plupart des mercenaires partisans de Laurent Gbagbo qui sont entrés au Libéria avaient mené des opérations en Côte d'Ivoire dans la région du Moyen-Cavally. UN ويلاحظ الفريق أن معظم المرتزقة الموالين لغباغبو الذين دخلوا ليبريا نفذوا عمليات في منطقة موين - كافالي في كوت ديفوار.
    Ces milices avaient opéré dans le Moyen-Cavally, conjointement avec des mercenaires partisans de Laurent Gbagbo et les Forces de défense et de sécurité (FDS) de l'ancien gouvernement ivoirien. UN وكانت هذه الميليشيات تعمل مع المرتزقة الموالين لغباغبو في موين - كافالي، بالاشتراك مع قوات الدفاع والأمن التابعة للحكومة الإيفوارية السابقة.
    Le Groupe d'experts a conscience de la nécessité de replacer dans son contexte historique le phénomène des mercenaires libériens respectivement partisans de Laurent Gbagbo et Alassane Ouattara. UN 23 - ويدرك الفريق أن ظاهرة المرتزقة الليبريين الموالين لغباغبو والمرتزقة الموالين لواتارا يجب النظر إليها جزئيا في سياقها التاريخي.
    D’un côté, il visait à financer les opérations de particuliers proches de l’ancienne administration de Laurent Gbagbo en vue de déstabiliser la Côte d’Ivoire. UN فمن جهة، كان الغرض منها هو تمويل عمليات الأفراد المقربين من الإدارة السابقة للوران غباغبو الرامية إلى زعزعة الاستقرار في كوت ديفوار.
    Y ont participé des militaires de haut rang et des responsables politiques, parmi lesquels Moïse Koré, pasteur et conseiller spirituel de Laurent Gbagbo. UN وشارك في هذه الاجتماعات كبار القادة العسكريين والسياسيين (بمن فيهم القس موييز كوريه المرشد الروحي للوران غباغبو).
    Les alliés de Laurent Gbagbo se sont ainsi assuré un quasi-monopole sur la diffusion de l'information dans le sud du pays. UN ونتيجة لذلك، أصبح لدى أنصار السيد غباغبو شبه احتكار لنشر المعلومات في الجزء الجنوبي من البلد.
    Le Front populaire ivoirien de Laurent Gbagbo (FPI) n'est pas représenté dans ce gouvernement. UN ولم تُمثّل الجبهة الشعبية الإيفوارية التي يرأسها لورون غباغبو في الحكومة الجديدة.
    Des mercenaires libériens ont aussi fait office de gardes du corps pour certains hauts commandants des FANCI et l'élite politique de l'ancien régime de Laurent Gbagbo. UN وعمل المرتزقة الليبريون حراسا شخصيين لبعض كبار قادة القوات المسلحة الوطنية والطبقة السياسية لنظام غباغبو السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more