"de le tenir régulièrement informé" - Translation from French to Arabic

    • أن يطلعه بانتظام
        
    • أن يطلع المجلس بانتظام
        
    • إطلاع مجلس الأمن بانتظام
        
    • إطلاع المجلس بانتظام
        
    • أن يُبقي المجلس على علم بصفة منتظمة
        
    • معلومات مستكملة بشكل منتظم
        
    • أن أواصل إطلاعه بانتظام
        
    • أن يواصل إطلاعه بصفة منتظمة
        
    • أن يبقي مجلس اﻷمن على علم تام
        
    • أن أواصل إطلاعه بصفة منتظمة
        
    • أن يطلع المجلس بصورة منتظمة
        
    • أن يطلعه بصفة منتظمة
        
    • أن يبقي المجلس بانتظام على علم
        
    • يوافي المجلس تباعا
        
    • يُطلع المجلس بانتظام
        
    Il demande au Secrétaire général de le tenir régulièrement informé des mesures que le Gouvernement croate aura pu prendre comme suite à la présente déclaration et, en tout état de cause, de lui présenter un rapport le 1er septembre 1996 au plus tard. " UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يطلعه بانتظام على التدابير التي تتخذهـا الحكومـة الكرواتيـة في ضوء هذا البيـان، وأن يقدم تقريرا في وقت لا يتجاوز بأية حال ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ " . ــ ــ ــ ــ ــ
    11. Prie en outre le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé de la situation sur le terrain et de lui présenter pour le 15 août 2010 un rapport sur les questions visées aux paragraphes 2 et 9; UN 11 - يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يطلعه بانتظام على الحالة في الميدان، وأن يقدم إليه، بحلول 15 آب/أغسطس 2010، تقريرا عن المسائل المشار إليها في الفقرتين 2 و 9؛
    4. Prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé des progrès obtenus dans l'application de la présente résolution; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يطلع المجلس بانتظام على التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار؛
    6. Prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé de l'état des négociations tenues sous ses auspices et des progrès réalisés, et entend se réunir pour recevoir et examiner le rapport que celui-ci aura établi; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام إطلاع مجلس الأمن بانتظام على حالة هذه المفاوضات التي تجري تحت رعايته والتقدم المحرز فيها، ويعرب عن اعتزامه عقد اجتماع لاستلام هذا التقرير ومناقشته؛
    5. Prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé de la situation entre l'Éthiopie et l'Érythrée et de présenter le cas échéant des recommandations; UN 5 - يطلب إلى الأمين العام إطلاع المجلس بانتظام على الحالة بين إثيوبيا وإريتريا وتقديم توصيات بشأنها حسب الاقتضاء؛
    28. Prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé et de lui rendre compte deux fois par an au sujet de l'exécution du mandat de la MINUSTAH, en veillant à lui présenter son second rapport quarante-cinq jours au moins avant la date d'expiration du mandat de la Mission; UN 28 - يطلب إلى الأمين العام أن يُبقي المجلس على علم بصفة منتظمة وأن يقدم إليه تقريرا عن تنفيذ ولاية البعثة كل ستة أشهر، وقبل تاريخ انتهاء هذه الولاية بخمسة وأربعين يوما على الأقل؛
    11. Prie en outre le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé de la situation sur le terrain et de lui présenter pour le 15 août 2010 un rapport sur les questions visées aux paragraphes 2 et 9; UN 11 - يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يطلعه بانتظام على الحالة في الميدان، وأن يقدم إليه، بحلول 15 آب/أغسطس 2010، تقريرا عن المسائل المشار إليها في الفقرتين 2 و 9؛
    Le Conseil a prié le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé de l'état des négociations tenues sous ses auspices et des progrès réalisés et entend se réunir pour recevoir et examiner le rapport que celui-ci aura établi. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يطلعه بانتظام على حالة المفاوضات التي تجري تحت رعايته والتقدم المحرز فيها، وأعرب عن اعتزامه استلام تقريره ومناقشته.
    Le Conseil de sécurité demeurera saisi de la question et prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé de l'évolution de la situation. " UN " وسيبقي مجلس اﻷمن هذه المسألة قيد نظره ويطلب إلى اﻷمين العام أن يطلعه بانتظام على التطورات التي تطرأ على الحالة " .
    4. Prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé des progrès obtenus dans l'application de la présente résolution; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يطلع المجلس بانتظام على التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار؛
    19. Prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé de l'état d'avancement des enquêtes relatives aux violations du droit international humanitaire et des droits de l'homme visées dans le rapport susmentionné; UN ١٩ - يطلب الى اﻷمين العام أن يطلع المجلس بانتظام على التقدم المحرز في التحقيق في انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي المشار إليها في التقرير المذكور أعلاه؛
    6. Prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé de l'état des négociations tenues sous ses auspices et des progrès réalisés, et entend se réunir pour recevoir et examiner le rapport que celui-ci aura établi; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام إطلاع مجلس الأمن بانتظام على حالة هذه المفاوضات التي تجري تحت رعايته والتقدم المحرز فيها، ويعرب عن اعتزامه عقد اجتماع لاستلام هذا التقرير ومناقشته؛
    6. Prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé de l'état des négociations tenues sous ses auspices et des progrès réalisés, et entend se réunir pour recevoir et examiner le rapport que celui-ci aura établi; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام إطلاع مجلس الأمن بانتظام على حالة هذه المفاوضات التي تجري تحت رعايته والتقدم المحرز فيها، ويعرب عن اعتزامه عقد اجتماع لاستلام هذا التقرير ومناقشته؛
    5. Prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé de la situation entre l'Éthiopie et l'Érythrée et de présenter le cas échéant des recommandations; UN 5 - يطلب إلى الأمين العام إطلاع المجلس بانتظام على الحالة بين إثيوبيا وإريتريا وتقديم توصيات بشأنها حسب الاقتضاء؛
    26. Prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé et de lui rendre compte deux fois par an de l'exécution du mandat de la MINUSTAH, en veillant à lui présenter son second rapport quarante cinq jours au moins avant la date d'expiration du mandat de la Mission; UN 26 - يطلب إلى الأمين العام أن يُبقي المجلس على علم بصفة منتظمة وأن يقدم إليه تقريرا عن تنفيذ ولاية البعثة كل ستة أشهر، وقبل تاريخ انتهاء هذه الولاية بخمسة وأربعين يوما على الأقل؛
    2. Recommande à l'UNICEF de le tenir régulièrement informé de la question, au titre des cadres de résultats inclus dans le Rapport annuel de la Directrice exécutive. UN 2 - يوصي بأن توفر اليونيسيف معلومات مستكملة بشكل منتظم عن هذه المسألة كجزء من أطر النتائج المدرجة في التقرير السنوي للمديرة التنفيذية.
    Le présent rapport est soumis en application de la résolution 1620 (2005) du Conseil de sécurité, en date du 3 juin 2005, par laquelle le Conseil a autorisé la création du Bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone (BINUSIL) et m'a prié de le tenir régulièrement informé des progrès réalisés dans la mise en place du Bureau et dans l'application de la résolution. UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا بقرار مجلس الأمن 1620 (2005) الذي، بموجبه، أذن المجلس بإنشاء مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون وطلب مني أن أواصل إطلاعه بانتظام على ما يحرز من تقدم في إنشاء هذه المكتب وفي تنفيذ هذا القرار.
    2. Au paragraphe 12 de la résolution, le Conseil a prié le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé de l'évolution de la situation en République démocratique du Congo et de faire rapport le moment venu sur la future présence des Nations Unies en République démocratique du Congo à l'appui du processus de paix. UN ٢ - وبموجب الفقرة ١٢ من القرار، طلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يواصل إطلاعه بصفة منتظمة على التطورات الجارية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأن يقدم في الوقت الملائم تقريرا عن وجود اﻷمم المتحدة مستقبلا في جمهورية الكونغو الديمقراطية دعما لعملية السلام.
    Le présent rapport fait suite à la déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 26 septembre 2001 (S/PRST/2001/25), dans laquelle le Conseil m'a prié de le tenir régulièrement informé des activités du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA) et de la situation dans ce pays. UN 1 - يُقدَّم هذا التقرير عملا بطلب مجلس الأمن الوارد في البيان الذي أصدره رئيس المجلس في 26 أيلول/سبتمبر 2001 (S/PRST/2001/25)، والذي طلب فيه المجلس إليّ أن أواصل إطلاعه بصفة منتظمة على أنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وعلى الحالة في هذا البلد.
    3. Prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé de l'évolution de la situation concernant le Pacte international pour l'Iraq; UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يطلع المجلس بصورة منتظمة على آخر التطورات المتعلقة بالاتفاق الدولي للعراق؛
    17. Prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé de l'évolution de la situation au Soudan et de faire toutes recommandations qu'il jugera utiles sur les mesures à prendre pour que la présente résolution et ses précédentes résolutions sur le Soudan soient appliquées; UN 17 - يطلب إلى الأمين العام أن يطلعه بصفة منتظمة على التطورات في السودان، وأن يقدم أية توصيات بشأن اتخاذ إجراءات لكفالة تنفيذ هذا القرار وقراراته السابقة بشأن السودان؛
    20. Prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé des activités du GIP ainsi que des progrès accomplis, grâce à son concours, dans la restructuration des organismes chargés de l'ordre public, et de lui rendre compte tous les trois mois de l'exécution du mandat de la MINUBH dans son ensemble; UN ٢٠ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس بانتظام على علم بما تقوم به قوة الشرطة الدولية من عمل وبما تحرزه من تقدم في المساعدة على إعادة تشكيل وكالات إنفاذ القانون، وأن يقدم تقريرا كل ثلاثة أشهر عن تنفيذ ولاية البعثة ككل؛
    12. Prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé de l'état d'avancement de la mise en œuvre du mandat du Bureau et de la présente résolution; UN 12 - يطلب إلى الأمين العام أن يوافي المجلس تباعا بالتقدم المحرز في تنفيذ ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، وفي تنفيذ هذا القرار؛
    11. Prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé de l'état d'avancement de la mise en œuvre du mandat du Bureau et de la présente résolution; UN 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يُطلع المجلس بانتظام عن التقدم المحرز في تنفيذ ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، وفي تنفيذ هذا القرار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more