Les pays développés doivent respecter leur engagement d'allouer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة أن تفي بالتزامها بتخصيص 0,7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Certains de ces pays dépensent plus de 30 % de leur produit national brut pour le service de la dette extérieure. | UN | وتنفق بعض هذه البلدان ما تتجاوز نسبته 30 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي على خدمة الدين الخارجي. |
Voilà maintenant plus de 35 ans que les pays développés se sont engagés à octroyer aux pays en développement 0,7 % de leur produit national brut (PNB) au titre de l'APD. | UN | لقد ظلت البلدان المتقدمة النمو لأكثر من 35 سنة تتعهد بإعطاء 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي في شكل مساعدة إنمائية رسمية إلى البلدان النامية. |
À la fin des années 60, les pays donateurs se sont engagées à consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'APD. | UN | منذ أواخر الستينات، لم ينفك المانحون يلتزمون بتخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Les nombreux pays donateurs qui ne consacrent toujours pas 0,7 % de leur produit national brut (PNB) à l'aide publique au développement, objectif fixé par l'ONU, devraient se fixer une échéance pour y parvenir. | UN | وينبغي للبلدان المانحة الكثيرة التي تقصر حاليا عن رقم الأمم المتحدة المستهدف وهو 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية أن تضع جدولا زمنيا لبلوغ ذلك الهدف. |
En 2007, les États-Unis d'Amérique ont consacré 4 % de leur produit national brut aux dépenses militaires. | UN | وفي عام 2007، أنفقت الولايات المتحدة 4 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي على الأغراض العسكرية. |
Par exemple, les économies qui se sont tournées vers la fabrication et affichaient une croissance plus rapide ont réduit leur dépendance vis-à-vis de l'aide, qui ne représente plus que 3 % de leur produit national brut. | UN | على سبيل المثال، فإن الاقتصادات التي انتقلت إلى الصناعة التحويلية والتي شهدت نمواً أسرع خفضت اعتمادها على المعونة، التي أصبحت تمثل حوالي 3 في المائة فقط من الناتج المحلي الإجمالي فيها. |
Les pays industrialisés doivent consentir les plus grands efforts pour honorer les engagements qu'ils ont pris de consacrer un minimum de 0,7 % de leur produit national brut à la coopération internationale. | UN | وينبغي للبلدان الصناعية أن تبذل مزيدا من الجهود للوفاء بالالتزام بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لأغراض التعاون الدولي. |
Très peu de pays développés ont respecté leur engagement d'allouer 0,7 % de leur produit national brut (PNB) à l'aide publique au développement en faveur des pays en développement. | UN | ولم تف إلا قلة ضئيلة من البلدان بالالتزام الذي قطعته الدول المتقدمة النمو على نفسها بتخصيص 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية فيما وراء البحار المقدمة إلى الدول النامية. |
Les pays qui ne consacrent toujours pas 0,7 % de leur produit national brut à l'APD sont instamment invités à le faire dans les meilleurs délais. | UN | وحث البلدان التي لا تخصص حتى الآن 0,7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية على القيام بذلك في الوقت المناسب. |
Il est essentiel que les pays développés honorent l'engagement qu'ils ont pris de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement (APD) pour les pays en développement et de la porter à 0,15-0,20 % pour les pays les moins avancés. | UN | ولا يزال هذا التعاون أساسياً بالنسبة للبلدان المتقدمة من أجل احترام التزامها بتخصيص 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية لصالح البلدان النامية، وزيادة هذه النسبة إلى ما بين 0.15 و 0.20 في المائة لأقل البلدان نمواً. |
Une recommandation du rapport visait en particulier les pays développés et les incitait à tenir leur engagement de verser 0,7 % de leur produit national brut à l'assistance au développement. | UN | وفي هذا التقرير توجد توصية عملية تدعو البلدان المتقدمة النمو إلى الوفاء بالتزامها بتخصيص 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية. |
L'aide internationale stagne et reste en deçà des engagements des pays développés de lui consacrer 0,7% de leur produit national brut. | UN | والمساعدة الدولية راكدة، وتبقى دون مستوى الالتزام المقطوع من البلدان المتقدّمة النمو بأن تكرّس لها نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي. |
Le meilleur moyen de combler cet écart est de demander aux pays donateurs de renouveler leur engagement de consacrer, comme le demande l'ONU, 0,7 % de leur produit national brut en aide publique au développement. | UN | وأفضل وسيلة لسد هذه الثغرة أن تلتزم البلدان المانحة من جديد بالوصول إلى الرقم الذي حددته الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الرسمية وهو نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي. |
Nous craignons qu'après plus de 35 ans, la plupart des pays développés n'ont pas atteint l'objectif consistant à consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement. | UN | ويساورنا القلق من أن معظم البلدان المتقدمة نموا لم تف بعد أكثر من 35 عاما بالهدف المتمثل في تقديم نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي المستهدفة للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Il faut espérer que les pays développés réaliseront l'objectif consistant à affecter à l'APD 0,7 % de leur produit national brut (PNB). | UN | وأعربت عن أملها في أن يَبْلُغ العالم المتقدم النمو هدفه المحدد بتخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Certains des pays les plus durement touchés pourraient perdre plus de 20 % de leur produit national brut à cause du sida. | UN | وقد تفقد بعض البلدان الأشد نكبة أكثر من 20 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي نتيجة للإيدز. |
À cette fin, ils s'étaient engagés à affecter 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement. | UN | ولذلك الغرض، تعهدت هذه البلدان بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
D'autres pays parmi les moins avancés touchent une aide publique au développement qui équivaut à quelque 20 % de leur produit national brut. | UN | وتتلقى البلدان الأخرى الأقل نموا لمعونة إنمائية رسمية تمثل نحو 20 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي فيها. |
Les pays développés devraient donc respecter sincèrement leur engagement de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تفي بصدق بالتزاماتها بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Les groupes d'États doivent coopérer et trouver une solution et les pays développés doivent honorer leur engagement de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement (APD). | UN | ويجب على المجموعات أن تعمل معا لإيجاد حل، كما ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بتخصيص 0.7 في المائة من ناتجها الوطني الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Nous exhortons les pays développés à atteindre en priorité l'objectif concerté de 0,7 % de leur produit national brut à titre d'aide publique au développement en général. | UN | ونحث البلدان المتقدمة النمو على الوفاء بالهدف المتفق عليه، وهو إعطاء اﻷولوية لتخصيص ٠,٧ في المائة من إجمالي الناتج القومي فيها للمساعدة اﻹنمائية الرسمية بصفة عامة. |
Il faut répéter également que l'aide publique au développement doit au moins doubler et que les pays développés doivent satisfaire à leurs promesses et à leurs responsabilités en versant 0,7% de leur produit national brut à l'aide publique au développement. | UN | ويجب أيضا أن نكرر أن المساعدة الإنمائية الرسمية ينبغي مضاعفتها على الأقل وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تفي بوعودها ومسؤولياتها بتقديم 0.7 في المائة على الأقل من إجمالي الناتج المحلي لها لأغراض المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Les pays développés n'avaient toujours pas honoré l'engagement qu'ils avaient pris d'allouer 0,7 % de leur produit national brut aux pays en développement. | UN | وأوضحوا أن الالتزام الذي تعهدت به البلدان المتقدمة النمو بتخصيص ٠,٧ في المائة من ناتجها القومي الاجمالي لصالح البلدان النامية لم يتم بعد الوفاء به. |
Le Groupe réaffirme la nécessité pour les donateurs d'honorer leur engagement de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement destinée aux pays en développement. | UN | وتؤكد المجموعة على ضرورة وفاء المانحين بالتزامهم بتخصيص 0.7 في المائة من ناتجهم القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية. |
Toutefois, la plupart des pays donateurs n'ont pas atteint l'objectif visant à consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide au développement. | UN | إلا أن بلوغ هدف تخصيص 0.7 في المائة من إجمالي الناتج الوطني لم تصل إليه أكثرية الدول المانحة. |
En tant que groupe, les pays développés sont encore loin d'atteindre l'objectif de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'APD. | UN | ولا تزال البلدان المتقدمة النمو، باعتبارها مجموعة، بعيدة عن تحقيق هدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Dans cet ordre d'idées, je voudrais également engager instamment les pays développés à tenir leur promesse de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'APD pour les pays en développement. | UN | وفي هذا المجال، أود أن أحث البلدان المتقدمة النمو على الوفاء بتعهداتها لبلوغ الهدف المحدد بنسبة 0.7 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي المعروض كمساعدة إنمائية رسمية للبلدان النامية. |
Toutefois, peu de leurs partenaires ont atteint l'objectif consistant à affecter 0,15 à 2 % de leur produit national brut au développement des pays les moins avancés, qui continuent à disposer d'un accès limité aux débouchés des pays développés. | UN | ومع ذلك، لم يحقق إلا القليل من شركائها هدف تخصيص من 0.15 إلى 0.2 في المائة من إجمالي ناتجها القومي لتنمية أقل البلدان نموا، التي ما زالت إمكانية وصولها إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو محدودة. |
[c) À allouer, conformément au programme Action 21, 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement.] | UN | ])ج( أن تخصص ٧,٠ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية، وفقا لجدول أعمال القرن ٢١.[ |