"de leurs plans stratégiques" - Translation from French to Arabic

    • خططها الاستراتيجية
        
    • الخطط الاستراتيجية
        
    :: Certains organismes élaborent des plans à long terme de mobilisation de ressources plus vastes, en fonction de leurs plans stratégiques. UN :: تقوم بعض الوكالات بوضع نهج أكثر شمولاً طويلة الأجل لتعبئة الموارد من أجل دعم خططها الاستراتيجية.
    La majorité des organisations définissent leurs objectifs de mobilisation des ressources à partir de leurs plans stratégiques pluriannuels. UN 45- وتحدد أغلبية المنظمات أهدافها المتعلقة بتعبئة الموارد بالاستناد إلى خططها الاستراتيجية المتعددة السنوات.
    De l'avis de l'Inspecteur, le processus de coordination devrait être amélioré au sein du CPC afin que les entités des Nations Unies ne se heurtent pas à de tels obstacles lors de l'élaboration de leurs plans stratégiques. UN ويرى المفتش ضرورة تحسين عملية التنسيق داخل لجنة البرنامج والتنسيق حتى لا تواجه كيانات الأمم المتحدة هذه العوائق في إعداد خططها الاستراتيجية.
    De l'avis de l'Inspecteur, le processus de coordination devrait être amélioré au sein du CPC afin que les entités des Nations Unies ne se heurtent pas à de tels obstacles lors de l'élaboration de leurs plans stratégiques. UN ويرى المفتش ضرورة تحسين عملية التنسيق داخل لجنة البرنامج والتنسيق حتى لا تواجه كيانات الأمم المتحدة هذه العوائق في إعداد خططها الاستراتيجية.
    Leurs rapports annuels sur la mise en œuvre de leurs plans stratégiques respectifs donneront des informations sur les progrès accomplis dans le déroulement de l'examen quadriennal. UN وستبلغ التقارير السنوية للصناديق والبرامج عن تنفيذ الخطط الاستراتيجية لكل منها عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستعراض الشامل.
    Il s'agissait de voir si, sur la base de leurs plans stratégiques respectifs, les deux organisations pouvaient former un nouveau partenariat. Le Centre a également organisé des consultations périodiques entre le PNUE et les organisations non gouvernementales dont le siège se trouvait à Nairobi. UN وكان هدف الاجتماع دراسة إيجاد علاقة شراكة جديدة في ضوء الخطط الاستراتيجية الجديدة لكل من المنظمتين؛ وقام المركز أيضا بتنظيم مشاورات منتظمة بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمنظمات غير الحكومية التي يوجد مقرها في نيروبي.
    La Mission a aussi assisté la Police nationale libérienne et d'autres organes de sécurité dans la mise en œuvre de leurs plans stratégiques en réévaluant leurs priorités et en faisant le bilan des projets correspondants. UN وساعدت البعثة الشرطة الوطنية الليبرية والأجهزة الأمنية الأخرى في تنفيذ خططها الاستراتيجية من خلال إعادة ترتيب الأولويات وإعادة النظر في المشاريع ذات الصلة.
    7. Demande de nouveau aux fonds et programmes des Nations Unies qui ne l'ont pas encore fait d'intégrer leurs rapports annuels sur la mise en œuvre de l'examen quadriennal complet dans leurs rapports sur la mise en œuvre de leurs plans stratégiques; UN 7 - يكرر طلبه إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها التي لم تدمج بعد التقارير السنوية التي تقدمها عن تنفيذ استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات في التقارير التي تقدمها عن تنفيذ خططها الاستراتيجية أن تفعل ذلك؛
    7. Demande de nouveau aux fonds et programmes des Nations Unies qui ne l'ont pas encore fait d'intégrer leurs rapports annuels sur la mise en œuvre de l'examen quadriennal complet dans leurs rapports sur l'exécution de leurs plans stratégiques ; UN 7 - يكرر طلبه إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها التي لم تدمج بعد التقارير السنوية التي تقدمها عن تنفيذ استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات في التقارير التي تقدمها عن تنفيذ خططها الاستراتيجية أن تفعل ذلك؛
    Outre le fait qu'ils se sont engagés à suivre leurs progrès à l'aide du nouveau cadre de suivi et de communication des résultats, les fonds et programmes ainsi qu'un certain nombre d'institutions spécialisées ont aligné le contenu et le calendrier de leurs plans stratégiques pour la période 2014-2017 sur l'examen quadriennal. UN ١٥3- وبالإضافة إلى الالتزام بتتبع التقدم المحرز قياسا بالإطار الجديد لرصد الاستعراض الشامل والإبلاغ عنه، توائم الصناديق والبرامج وعدد من الوكالات المتخصصة خططها الاستراتيجية للفترة 2014-2017 من حيث المضمون والتوقيت مع الاستعراض الشامل.
    De nombreuses organisations du système ont pris des mesures pour intégrer le développement durable, élément clef de leurs plans stratégiques pluriannuels généraux, au niveau des programmes et projets. UN 17 - واضطلعت كثير من المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بجهود رامية إلى إدماج التنمية المستدامة في صميم عملها، بدءا من خططها الاستراتيجية الشاملة المتعددة السنوات ووصولا إلى مستوى البرنامج/المشروع.
    106. Le bureau du PNUD au Kenya et le HCDH ont appuyé le rétablissement de trois institutions prévues par la Constitution au Kenya, dont la Commission des droits de l'homme, et ont participé à l'élaboration de leurs plans stratégiques et de leurs règles et procédures administratives. UN 106- ودعّم كل من المفوضية ومكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كينيا إعادة إنشاء ثلاث مؤسسات مكرّسة في الدستور في كينيا، ومنها لجنة حقوق الإنسان، وشاركا في وضع خططها الاستراتيجية وقواعدها وإجراءاتها الإدارية.
    Par sa résolution 2013/5, le Conseil économique et social a prié les fonds et programmes des Nations Unies d'intégrer leurs rapports annuels sur la mise en œuvre de l'examen quadriennal complet dans leurs rapports sur la mise en œuvre de leurs plans stratégiques. UN وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2013/5، إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها " أن تدمج التقارير السنوية التي تقدمها حاليا عن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات في التقارير التي تقدمها عن تنفيذ خططها الاستراتيجية " .
    :: Peu d'organismes ont aussi un programme de ressources pluriannuel (PNUD, FNUAP et UNICEF, par exemple); d'autres tels que la FAO, l'UNICEF et le PAM, ont entrepris d'élaborer des plans de mobilisation de ressources plus vastes à l'appui de leurs plans stratégiques. Orientation II.9 Mesure II.9 Objectif II.9 UN :: لدى عدد قليل من الوكالات أيضا برنامج للموارد متعدد السنوات (على سبيل المثال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدذة للسكان واليونيسيف)؛ وتضع وكالات أخرى (مثل الفاو واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي) نهجا شاملة لتعبئة الموارد لدعم خططها الاستراتيجية
    22. Se félicite que certaines entités du système des Nations Unies aient fait de l'élimination de la pauvreté la priorité absolue de leurs plans stratégiques, conformément à leur mandat ; UN 22 - يرحب بإدماج القضاء على الفقر بوصفه الأولوية المهيمنة في الخطط الاستراتيجية لبعض مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وفقا لولاياتها؛
    16. Se félicite que certaines entités du système des Nations Unies aient fait de l'élimination de la pauvreté la priorité absolue de leurs plans stratégiques, conformément à leur mandat; UN " 16 - ترحب بإدراج القضاء على الفقر في الخطط الاستراتيجية لبعض مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بوصفه الأولوية الرئيسية، وفقا لولايتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more