C'est pour les États parties l'occasion de faire un bilan de leurs politiques et pratiques. | UN | فهو يتيح للدول الأطراف فرصة لتقييم سياساتها وممارساتها. |
Profil environnemental des organismes des Nations Unies : examen de leurs politiques et pratiques internes en matière de gestion de l'environnement | UN | المنظور البيئي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة: استعراض سياساتها وممارساتها الداخلية في مجال إدارة البيئة |
Profil environnemental des organismes des Nations Unies : examen de leurs politiques et pratiques internes en matière de gestion de l'environnement | UN | المنظور البيئي لمنظمات منظومة الأمم المتحدة: استعراض سياساتها وممارساتها الداخلية في مجال إدارة البيئة |
Profil environnemental des organismes des Nations Unies : examen de leurs politiques et pratiques internes en matière de gestion de l'environnement | UN | المنظور البيئي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة: استعراض سياساتها وممارساتها في مجال الإدارة البيئية الداخلية |
Examen de leurs politiques et pratiques internes en matière de gestion de l'environnement | UN | استعراض سياساتها وممارساتها في مجال الإدارة البيئية الداخلية |
Examen de leurs politiques et pratiques internes en matière de gestion de l’environnement | UN | استعراض سياساتها وممارساتها في مجال الإدارة البيئية الداخلية |
Dans un avenir proche, l'engagement effectif des États en la matière devra être jugé à l'aune de leurs politiques et pratiques nationales. | UN | وفي المستقبل القريب، سيتعين وضع التزام الدول الفعلي في هذا المجال على محك سياساتها وممارساتها الوطنية. |
Il n'y a pas de raison pour qu'ils soient exonérés de la responsabilité de leurs actes, ou des conséquences de leurs politiques et pratiques à l'égard de leurs victimes. | UN | ولا توجد أسباب قانونية تبرر إعفاء هذه الجهات من مسؤوليتها عما ترتكبه من أفعال أو مما يترتب من عواقب على سياساتها وممارساتها فيما يتعلق بضحايا هذه السياسات والممارسات. |
B. Opinion des gouvernements quant à l'efficacité de leurs politiques et pratiques 38 - 47 8 | UN | باء - تقييم الحكومات لفعالية سياساتها وممارساتها 38 - 47 9 |
B. Opinion des gouvernements quant à l'efficacité de leurs politiques et pratiques | UN | باء - تقييم الحكومات لفعالية سياساتها وممارساتها |
Toutefois, il est intéressant de savoir comment les États ont évalué l'efficacité de leurs politiques et pratiques de lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | ولكن ما هو تقييم الحكومات لفعالية سياساتها وممارساتها في ميدان مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؟ |
Les systèmes de gouvernance et d'administration publique aux échelons national, régional et international doivent être capables de faire de la gestion des conflits une partie intégrante de leurs politiques et pratiques. | UN | 40 - يجب أن تكون لأنظمة الحكم والإدارة العامة على كل من الصُّـعد الوطني والإقليمي والدولي القدرة الكافية على إدماج إدارة الصراعات في سياساتها وممارساتها. |
En d'autres termes, les organismes publics tels que les hôpitaux et les conseils locaux doivent examiner l'impact de leurs politiques et pratiques sur les communautés de lesbiennes, d'homosexuels, de bisexuels et de transgenres au moment au moment où ils planifient leurs activités et leurs priorités, ce qui les aidera à faire tomber les barrières et à promouvoir la participation. | UN | وهذا يعني أن الهيئات العامة من قبيل المستشفيات والمجالس المحلية تحتاج إلى النظر بصورة نشطة في الآثار التي ترتبها سياساتها وممارساتها على مجتمعات السحاقيات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية عند تخطيط عملها وأولوياتها وسيساعدها ذلك في التغلب على الحواجز وتعزيز المشاركة. |
JIU/REP/2010/1 - Profil environnemental des organismes des Nations Unies: Examen de leurs politiques et pratiques internes en matière de gestion de l'environnement | UN | JIU/REP/2010/1 - المنظور البيئي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة: استعراض سياساتها وممارساتها في مجال الإدارة البيئية الداخلية |
C. Profil environnemental des organismes des Nations Unies: Examen de leurs politiques et pratiques internes en matière de gestion de l'environnement - JIU/REP/2010/1 | UN | جيم- المنظور البيئي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة: استعراض سياساتها وممارساتها في مجال الإدارة البيئية الداخلية - JIU/REP/2010/1 |
Les principes directeurs 9 à 14 soulignent l'importance de mécanismes de contrôle et de responsabilisation efficaces, transparents et accessibles; ces mécanismes devraient exercer un contrôle sur les sociétés pharmaceutiques et les tenir responsables de leurs politiques et pratiques en matière d'essais cliniques. | UN | وتؤكد المبادئ التوجيهية 9-14 على أهمية آليات الرصد والمساءلة الفعالة والشفافة والمتاحة؛ ويجب أن تتولى هذه الآليات رصد الشركات المصنعة للأدوية ومسائلتها عن سياساتها وممارساتها بشأن التجارب المعملية. |
Ensuite, il faut que toutes les institutions nationales de gouvernance répondent des conséquences de leurs politiques et pratiques sur l'environnement, la situation sociale et économique et les droits de l'homme. | UN | وثانيا، يجب أن تكون كل مؤسسات الحوكمة الدولية مسؤولة عن الآثار الناجمة عن سياساتها وممارساتها في المجالات البيئية والاجتماعية والاقتصادية وفي مجال حقوق الإنسان(). |
37. Les obligations d'égalité spécifiques introduites au pays de Galles portent sur les obligations positives de participation, sur la nécessité de consulter et d'impliquer les individus qui partagent les mêmes caractéristiques protégées, dont les personnes handicapées, et sur l'obligation d'évaluer l'impact de leurs politiques et pratiques. | UN | 37- وقد طبقت الرسوم النوعية من أجل المساواة في ويلز، وهي تشمل رسوماً إيجابية على المشاركة، من أجل تشجيع المراعاة الواجبة للحاجة إلى استشارة وإشراك الأشخاص الذين لهم حقوق مشتركة ذات خصائص محمية، مثل الأشخاص ذوي الإعاقة، والرسوم المتعلقة بتقييم تأثير سياساتها وممارساتها. |
a) Toutes les Parties devraient faire état dans leurs communications nationales de leurs politiques et pratiques qui encouragent des activités élevant le niveau des émissions anthropiques de gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal à un niveau supérieur à celui où il serait autrement. | UN | )أ( ينبغي لجميع اﻷطراف أن تحدد في بلاغاتها الوطنية أياً من سياساتها وممارساتها التي تشجع اﻷنشطة التي تؤدي إلى زيادة الانبعاثات البشرية المصدر من غازات الدفيئة التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال، هذه الزيادة التي لا تحدث بدون تلك السياسات والممارسات. |
∙ toutes les Parties pourraient, éventuellement, faire état, dans leurs communications nationales, de leurs politiques et pratiques qui correspondent à celles visées à l’alinéa e) ii) du paragraphe 2 de l’article 4 de la Convention | UN | ● يمكن لجميع اﻷطراف أن تحدد في بلاغاتها الوطنية أيا من سياساتها وممارساتها المشار إليها في المادة ٤-٢)ﻫ(`٢` من الاتفاقية؛ |