"de liaison et d'appui" - Translation from French to Arabic

    • للاتصال والدعم
        
    • الاتصال والدعم
        
    Le Comité consultatif prend note des avantages du Centre de liaison et d'appui de Saint-Domingue tels qu'ils sont exposés par le Secrétaire général. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية مزايا مركز سانتو دومينغو للاتصال والدعم على النحو الذي أوضحه الأمين العام.
    Déploiement d'une section Serval sur Kidal et action du détachement de liaison et d'appui sur Aguelhok UN نشر فصيلة تابعة لعملية سيرفال في كيدال وقيام مفرزة للاتصال والدعم بعمليات في أغيلهوك
    La création du Centre de liaison et d'appui de Saint-Domingue devrait s'accompagner de la création d'un bureau de la sécurité dans cette ville. UN 143 - ويتطلب إنشاء مركز سانتو دومينغو للاتصال والدعم إنشاء مكتب للأمن في سانتو دومينغو.
    Sécurisation du secteur par la MINUSMA avec son détachement de liaison et d'appui et destruction de la grenade UN كفالة أمن القطاع من قِبل مفرزة الاتصال والدعم التابعة للبعثة المتكاملة وتدمير القنبلة اليدوية
    Les détachements de liaison et d'appui réalisent en permanence et conjointement des actions ou des opérations avec les bataillons de la MINUSMA auprès desquels ils sont déployés. UN تنفذ مفارز الاتصال والدعم إجراءات أو عمليات دائمة ومشتركة مع كتائب البعثة المتكاملة التي نُشرت ضمنها.
    Bureau de liaison et d'appui pour l'Administration de la zone d'Abyei UN مكتب الاتصال والدعم لإدارة منطقة أبيي
    Un centre de liaison et d'appui a par la suite été créé à Saint-Domingue pour y déployer le personnel de la Division de l'appui à la Mission qui n'a pas besoin d'être physiquement présent en Haïti pour s'acquitter de ses tâches. UN وبعد ذلك، أقيم مركز للاتصال والدعم في سانتو دومينغو، لنشر موظفي شعبة دعم البعثة لتوفير الخدمات التي لا تحتاج بالضرورة إلى وجود مادي في هايتي.
    Centre de liaison et d'appui de Saint-Domingue UN مركز سانتو دومينغو للاتصال والدعم
    - Le 5 novembre 2013, dans la région de Ménaka, le détachement de liaison et d'appui français, en appui du bataillon nigérien, a participé à la défense de l'emprise suite à une tentative d'infiltration de groupes armés terroristes. UN - وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، شاركت المفرزة الفرنسية للاتصال والدعم في إطار دعم الكتيبة النيجيرية في الدفاع عن موقع في محيط ميناكا بعد أن حاولت مجموعات إرهابية مسلحة التسلل إليه.
    - Les 7 et 8 novembre 2013, dans la région de Ménaka à Anzarargane, le détachement de liaison et d'appui français a participé à la protection du bataillon nigérien suite à une attaque d'éléments du Mouvement pour l'unicité et le jihad en Afrique de l'Ouest. UN - وفي 7 و 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، ساعدت المفرزة الفرنسية للاتصال والدعم على حماية الكتيبة النيجيرية في المنطقة بين ميناكا وأنزارارغان عقب هجوم نفذه عناصر حركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا.
    Le Centre de liaison et d'appui de la Mission à Saint-Domingue a assuré une coordination continue entre le Gouvernement dominicain, la communauté des diplomates et des donateurs et l'équipe de pays des Nations Unies en République dominicaine. UN 20 - ويسَّر مركز البعثة للاتصال والدعم في سانتو دومينغو مواصلة التنسيق مع حكومة الجمهورية الدومينيكية والسلك الدبلوماسي وأوساط الجهات المانحة وفريق الأمم المتحدة القطري في الجمهورية الدومينيكية.
    Par ailleurs, les bureaux d'appui de la Mission à Port-au-Prince ont été transférés à Saint-Domingue, où la Mission a établi un centre de liaison et d'appui au lendemain de la catastrophe. UN وبالإضافة إلى ذلك، نقلت مكاتب دعم البعثة في بورت - أو - برانس إلى سانتو دومينغو، حيث أنشأت البعثة مركزا للاتصال والدعم في أعقاب الزلزال.
    De plus, le travail au quotidien des détachements de liaison et d'appui français, déployés au sein des bataillons de la MINUSMA, est à mettre en exergue. Ces éléments conseillent, coordonnent et appuient au jour le jour leurs homologues de la MINUSMA durant leurs missions de patrouille et de contrôle du milieu. UN وعلاوة على ذلك ينبغي إبراز الأعمال اليومية للمفارز الفرنسية للاتصال والدعم المنشورة ضمن كتائب البعثة المتكاملة، فهي تُسدي المشورة لنظرائها في البعثة الدائمة في كل يوم وتضطلع بمهام التنسيق والدعم خلال الدوريات وبعثات السيطرة الميدانية.
    Il ne faisait état d'aucune action de combat en réaction face à < < un danger grave et imminent > > mais insistait à la fois sur la quinzaine d'opérations coordonnées menées par l'opération Serval avec la MINUSMA et sur le travail quotidien des détachements de liaison et d'appui français déployés au sein des bataillons de la MINUSMA. UN ولم يبلغ التقرير عن تنفيذ أي أنشطة حربية ردا على " تهديد وشيك وخطير " رغم أنه تضمن وصفا لنحو 15 عملية مشتركة اضطلعت بها عملية سيرفال مع البعثة المتكاملة، وللأعمال اليومية للمفارز الفرنسية للاتصال والدعم المنشورة ضمن كتائب البعثة المتكاملة.
    Bureau de liaison et d'appui pour l'Administration de la zone d'Abyei UN مكتب الاتصال والدعم لإدارة منطقة أبيي
    Quatre détachements français de liaison et d'appui opérationnel continuent de soutenir la MINUSMA, principalement pour assurer la coordination des opérations avec l'opération Barkhane. UN ويواصل أربعة أفراد فرنسيين تابعين لمفارز الاتصال والدعم العملياتي تقديم الدعم إلى البعثة المتكاملة، بهدف أساسي هو إزالة التضارب بين عملياتها وعملية بارخان.
    La réalisation du Centre de liaison et d'appui se poursuit en République dominicaine, et les pourparlers avec le Gouvernement dominicain pour la signature d'un mémorandum d'accord avancent. UN وجارِ تنفيذ مركز الاتصال والدعم في سانتو دومينغو، وأُحرِز تقدم في المناقشة الجارية مع حكومة الجمهورية الدومينيكية بشأن توقيع مذكرة تفاهم.
    La diminution s'explique également par l'affectation proposée de 100 agents recrutés sur le plan international au Centre de liaison et d'appui de Saint-Domingue, où il n'y a pas de prime de risque. UN ويُعزى الفرق أيضا إلى الاقتراح بنشر 100 وظيفة دولية في مركز الاتصال والدعم في سانتو دومينغو، الذي لا تطبَّق فيه استحقاقات بدل مراكز العمل الخطرة.
    Centre de liaison et d'appui de Saint-Domingue UN مركز الاتصال والدعم في سانتو دومينغو
    Les bureaux régionaux assument également de plus en plus des fonctions de liaison et d'appui technique essentielles à la mise en œuvre de la deuxième mesure mentionnée plus haut et soutiennent les programmes de renforcement des capacités au niveau national. UN كما تؤدي المكاتب الإقليمية بشكل متزايد مهام رئيسية في مجالي الاتصال والدعم التقني في تنفيذ الإجراء 2، وتدعم برامج بناء القدرات على الصعيد القطري.
    Bureau de liaison et d'appui pour l'Administration de la zone d'Abyei UN مكتب الاتصال والدعم لإدارة منطقة أبيي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more