"de liaison et de coordination" - Translation from French to Arabic

    • الاتصال والتنسيق
        
    • للاتصال والتنسيق
        
    • اتصال وتنسيق
        
    • المتعلقة بالاتصال والتنسيق
        
    • الاتصال المعني بالتنسيق على
        
    • وتنسيق الاتصالات
        
    • وصل وتنسيق
        
    Les quelques incidents mineurs ont été traités efficacement par l'intermédiaire des mécanismes de liaison et de coordination de la FINUL. UN وقد جرى التصدي بشكل فعال للحوادث الطفيفة القليلة المستجدة وذلك من خلال قنوات الاتصال والتنسيق التي توفرها اليونيفيل.
    Les incidents et violations sporadiques sont traités et contenus par l'intermédiaire des mécanismes de liaison et de coordination que la FINUL entretient avec les parties. UN وتعالج الحوادث والانتهاكات المتفرقة بشكل فوري من خلال ترتيبات الاتصال والتنسيق التي تتخذها القوة مع الأطراف.
    Étant donné que toutes ces sections sont maintenant établies dans la mission, la nécessité des fonctions de liaison et de coordination en termes de programmes a nettement diminué. UN ولما كانت كل هذه الأقسام قد أنشئت في العملية المختلطة، فقد شهد الطلب على وظائف الاتصال والتنسيق فيما يتعلق بالبرامج تراجعا كبيرا.
    Je me félicite du rétablissement rapide de l'arrêt des hostilités grâce à l'utilisation par les parties des dispositifs de liaison et de coordination de la FINUL. UN وإنني أرحب بالعودة السريعة إلى وقف الأعمال العدائية بفضل استفادة الطرفين من ترتيبات اليونيفيل للاتصال والتنسيق.
    La clef de son succès a été la mise en place d'un réseau efficace de liaison et de coordination avec de nombreux autres acteurs présents sur le terrain. UN والعامل الرئيسي في نجاحها هو إقامة شبكة اتصال وتنسيق فعالة مع العدد من الجهات الفاعلة الأخرى في مسرح العمليات.
    Participation des deux parties aux réunions tripartites et maintien des dispositifs de liaison et de coordination UN مشاركة كلا الطرفين في اجتماعات ثلاثية والمحافظة على ترتيبات الاتصال والتنسيق
    Les dispositifs de liaison et de coordination de la FINUL avec les parties, dont le mécanisme tripartite, ont récemment facilité la prise de mesures constructives et pragmatiques et contribué à renforcer la confiance. UN وقد يسرت ترتيبات الاتصال والتنسيق التي أجرتها اليونيفيل مع الأطراف، بما في ذلك الآلية الثلاثية، اتخاذ عدد من التدابير البناءة والعملية مؤخرا، وساهمت في بناء الثقة.
    Participation des deux parties aux réunions tripartites et maintien des dispositifs de liaison et de coordination UN مشاركة كلا الطرفين في اجتماعات ثلاثية والمحافظة على ترتيبات الاتصال والتنسيق
    Participation des deux parties aux réunions du Groupe de coordination tripartite et maintien des dispositifs de liaison et de coordination UN مشاركة كلا الطرفين في اجتماعات ثلاثية والمحافظة على ترتيبات الاتصال والتنسيق
    Les mécanismes de liaison et de coordination des activités militaires et de police ont été maintenus grâce au déploiement d'officiers de liaison militaires et de la police à la MINUS. UN وجرى الإبقاء على آليات الاتصال والتنسيق في ما يتعلق بالأنشطة العسكرية والشرطية من خلال نشر ضباط الاتصال العسكريين والشرطيين في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Quarante experts internationaux supplémentaires seraient nécessaires pour contrôler l'opération et pour assurer les fonctions de liaison et de coordination. UN ويلزم ٤٠ خبيرا دوليا إضافيا لرصد العملية وللقيام بمهام الاتصال والتنسيق.
    Les parties ont su maîtriser ces événements grâce à une utilisation renforcée des mécanismes de liaison et de coordination de la FINUL. UN وقد جرى تطويق تلك الحوادث من خلال اللجوء المكثف للطرفين إلى ترتيبات الاتصال والتنسيق المنشأة مع اليونيفيل.
    La Mission conjointe a poursuivi ses activités de liaison et de coordination depuis ses bureaux de Damas, Lattaquié, New York et Nicosie. UN وواصلت البعثة المشتركة أنشطة الاتصال والتنسيق التي تقوم بها انطلاقا من مكاتبها في دمشق واللاذقية ونيويورك ونيقوسيا.
    Elle a demandé aux deux parties de procéder rapidement à des échanges d'informations à ce sujet en utilisant pour ce faire les arrangements existants en matière de liaison et de coordination. UN وطلبت اليونيفيل من الطرفين ضمان تبادل المعلومات في الوقت المناسب من خلال ترتيبات الاتصال والتنسيق القائمة.
    Le mécanisme tripartite est le principal outil de liaison et de coordination stratégiques entre la FINUL et les parties. UN الآلية الثلاثية هي الأداة الرئيسية للاتصال والتنسيق الاستراتيجيين بين اليونيفيل والطرفين.
    Des mécanismes de liaison et de coordination ont aussi été créés pour appuyer les activités militaires. UN وجرى أيضا وضع آليات للاتصال والتنسيق لدعم الأنشطة العسكرية.
    Des mécanismes de liaison et de coordination ont aussi été créés pour appuyer les activités militaires. UN وقد أنشئت أيضاً آليات للاتصال والتنسيق لدعم الأنشطة العسكرية.
    Le quartier général de la Force des Nations Unies et la Force multinationale intérimaire établiraient des procédures de liaison et de coordination et les maintiendraient en place jusqu'à ce que les troupes de la Force multinationale aient quitté la zone de la mission. UN وسيكون هناك اتصال وتنسيق بين قيادة قوة الأمم المتحدة والقوة المؤقتة إلى أن تخلي قوات القوة المؤقتة منطقة البعثة.
    En outre, la MINUAD et la MINUS ont mis en place des mécanismes de liaison et de coordination en ce qui concerne les activités militaires et de police. UN وبالإضافة إلى ذلك، أقامت العملية المختلطة وبعثة الأمم المتحدة في السودان آليات اتصال وتنسيق فيما يتعلق بالأنشطة العسكرية وأنشطة الشرطة.
    En Europe centrale et orientale, les activités du bureau situé en Belgique sont réduites, car ses fonctions de liaison et de coordination peuvent être exercées directement à partir du siège. UN وفي أوروبا الوسطى والشرقية، ستخفض أنشطة مكتب بلجيكا لأن وظائفه المتعلقة بالاتصال والتنسيق يمكن أن تؤدى من المقر مباشرة.
    13.6 Coordonner le fonctionnement des mécanismes du Mouvement en place à New York, Genève, Nairobi, Vienne et La Haye dans le cadre des organismes et des institutions spécialisées des Nations Unies pertinents, en identifiant leurs domaines de compétence prioritaires, en ayant à l'esprit la position du Bureau de coordination de New York en tant que centre de liaison et de coordination du Mouvement; UN 13-6 تنسيق عمل آليات الحركة الموجودة في نيويورك وجنيف ونيروبي وفيينا ولاهاي فيما يتعلق بعمل أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة، وذلك بتحديد مجالات الأولوية بالنسبة لكل منها في سياق اهتمامها وصلاحيتها، مع مراعاة موقف مكتب التنسيق في نيويورك باعتباره مركز الاتصال المعني بالتنسيق على مستوى الحركة.
    b) Agir en tant qu'instance de liaison et de coordination pour les questions liées à l'unité, à la concertation et au dialogue politique; UN (ب) العمل كحلقة وصل وتنسيق في قضايا الوحدة والتوافق السياسي والحوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more