"de liaison militaire" - Translation from French to Arabic

    • الاتصال العسكري
        
    • للاتصال العسكري
        
    • الاتصال العسكريين
        
    • اتصال عسكري
        
    • الاتصال العسكرية
        
    • اتصال عسكريين
        
    • الارتباط العسكري
        
    • الاتصالات العسكرية
        
    • الاتصال العسكريون
        
    Étant donné que le rôle et les tâches du groupe de liaison militaire n'ont pas changé, aucune modification du concept d'opérations de la composante militaire ne s'impose. UN وبما أن أدوار ومهام فريق الاتصال العسكري لم تتغير، ليست هناك حاجة لإدخال تعديلات على المفهوم العسكري للعمليات.
    Réaffectation de l'emploi de temporaire de Chef de cabinet depuis le Bureau de liaison militaire UN إعادة ندب وظيفة رئيس الأركان من مكتب الاتصال العسكري
    Réaffectation de l'emploi de temporaire de Chef de cabinet adjoint au Bureau de liaison militaire UN إعادة ندب وظيفة نائب رئيس الأركان إلى مكتب الاتصال العسكري
    :: Équipe de liaison militaire des Nations Unies au Cambodge; UN :: فريق الأمم المتحدة للاتصال العسكري في كمبوديا
    :: Équipe de liaison militaire des Nations Unies au Cambodge; UN :: فريق الأمم المتحدة للاتصال العسكري في كمبوديا؛
    C'est pourquoi je voudrais féliciter le Secrétaire général de sa réaction rapide et positive lorsqu'il a décidé d'envoyer une équipe de liaison militaire dans la région. UN وأود أن أثني على اﻷمين العام ﻷنه استجاب في الوقت المناسب وأوفد فريقا من موظفي الاتصال العسكريين إلى المنطقة.
    9. Une indemnité d'habillement d'un montant de 200 dollars par an et par personne est versée aux 19 attachés de liaison militaire. UN ٩ - هناك اعتماد لدفع بدل ملابس ﻟ ١٩ ضابط اتصال عسكري على أساس المعدل البالغ ٢٠٠ دولار للشخص في السنة.
    Les centres d'opérations de la MINUK et d'EULEX ont également tenu des réunions quotidiennes. 572 réunions avec la KFOR; 260 rapports quotidiens établis par le Bureau de liaison militaire de la MINUK sur la sécurité. UN وتم عقد 572 اجتماعا مع قوة كوسوفو؛ وقام مكتب الاتصال العسكري في البعثة بتجميع 260 تقريرا أمنيا يوميا.
    572 réunions avec la KFOR; 260 rapports quotidiens établis par le Bureau de liaison militaire de la MINUK sur la sécurité. UN وتم عقد 572 اجتماعا مع قوة كوسوفو؛ وقام مكتب الاتصال العسكري في البعثة بتجميع 260 تقريرا أمنيا يوميا.
    Le Groupe de liaison militaire assurera le suivi de la situation générale en matière de sécurité, tout particulièrement dans les régions frontalières. UN وسيقوم فريق الاتصال العسكري برصد الحالة الأمنية العامة مع التركيز على المناطق الحدودية.
    J'ai l'honneur de faire référence à la composante de liaison militaire de la Mission des Nations Unies au Timor oriental (MINUTO). UN أتشرف باﻹشارة إلى عنصر الاتصال العسكري في بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    Le Bureau de liaison militaire a assuré la coordination avec la KFOR et les organismes internationaux pour les questions de sécurité. UN وواصل مكتب الاتصال العسكري التنسيق مع قوة كوسوفو وسائر الوكالات الدولية المعنية بالقضايا الأمنية.
    Le Bureau de liaison militaire assure la coordination avec la KFOR et les autres organismes internationaux au sujet des questions de sécurité. UN أما تنسيق المسائل الأمنية في كوسوفو، مع قوة الأمم المتحدة والوكالات الدولية الأخرى، فيتولاه مكتب الاتصال العسكري.
    FINANCEMENT DE L'EQUIPE de liaison militaire DES NATIONS UNIES AU CAMBODGE UN تمويل فريق اﻷمم المتحدة للاتصال العسكري في كمبوديا
    FINANCEMENT DE L'EQUIPE de liaison militaire DES NATIONS UNIES AU CAMBODGE UN تمويل فريق اﻷمم المتحدة للاتصال العسكري في كمبوديا
    AU TITRE DE L'EQUIPE de liaison militaire DES NATIONS UNIES AU CAMBODGE 14 - 16 5 UN التدابيـــر اﻷولية اﻵذنة بعقد التزامات فيما يتعلق بفريق اﻷمم المتحدة للاتصال العسكري في كمبوديا
    Les Etats Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds au prorata de leur quote-part dans le budget de l'Equipe de liaison militaire des Nations Unies au Cambodge. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ تتناسب مع معدلات مساهماتها في ميزانية فريق اﻷمم المتحدة للاتصال العسكري في كمبوديا.
    FINANCEMENT DE L'EQUIPE de liaison militaire DES NATIONS UNIES AU CAMBODGE UN تمويل فريق اﻷمم المتحدة للاتصال العسكري في كمبوديا
    Les coûts afférents à 10 attachés de liaison militaire et 4 conseillers de police civile sont estimés à 187 100 dollars et à 88 800 dollars, respectivement. UN 11 - تقدر تكاليف 10 من موظفي الاتصال العسكريين بمبلغ 100 187 دولار وأربعة من مستشاري الشرطة المدنية بمبلغ 800 88 دولار.
    Il sera dirigé conjointement par les forces de l'opération Licorne et les forces de la CEDEAO, les officiers de liaison militaire de l'ONU, les FANCI et les Forces nouvelles. UN وستشارك القوات الفرنسية وقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إضافة إلى موظفي الاتصال العسكريين التابعين للأمم المتحدة والجيش الوطني لكوت ديفوار والقوات الجديدة في إدارة المكتب.
    La MONUC a affecté au Zimbabwe un officier de liaison militaire qui surveillera l'arrivée dans le pays des troupes zimbabwéennes qui se seront retirées. UN ولدى البعثة ضابط اتصال عسكري في زمبابوي سيقوم برصد وصول القوات الزمبابوية المنسحبة إلى البلد.
    Le Département des opérations de maintien de la paix établissait des prévisions de dépenses initiales pour financer la mission de liaison militaire afin d'obtenir de l'Assemblée générale une autorisation d'engagement de dépenses. UN وكانت إدارة عمليات حفظ السلام تقوم بإعداد تقديرات أولية للميزانية من أجل تمويل بعثة الاتصال العسكرية بغية الحصول على سلطة التزام من الجمعية العامة.
    Le montant inclut les frais de voyage de trois officiers de liaison militaire supplémentaires, qui prendraient la relève de trois officiers de liaison en 1998; ils seraient au nombre de 15 à être relevés en 1999. UN وتكاليف سفر تتعلق ﺑ ٣ ضباط اتصال عسكريين إضافيين مقترحين و ٣ ضباط متوقع أن يتناوبوا في عام ١٩٩٨ و ١٥ في عام ١٩٩٩.
    Je recommande que les coûts afférents au fonctionnement du petit groupe de liaison militaire soient couverts par des contributions aux opérations de maintien de la paix et j'ai l'intention de présenter cette recommandation à l'Assemblée générale en temps utile. UN وأوصي بتغطية التكاليف المتصلة بخلية الارتباط العسكري عن طريق اﻷنصبة المقررة لحفظ السلام، وأعتزم تقديم هذه التوصية إلى الجمعية العامة في الوقت المناسب.
    Bureau de liaison militaire UN مكتب الاتصالات العسكرية
    Des officiers du Groupe de liaison militaire de la MANUTO ont organisé deux rencontres entre les gardes frontière timorais et les Forces armées indonésiennes pour favoriser des échanges d'informations, et continuent d'aider les deux parties à mener une enquête impartiale. UN وقد يسَّر ضباط الاتصال العسكريون التابعون للبعثة عقد اجتماعين بين وحدة حراسة الحدود والقوات المسلحة الإندونيسية لتبادل المعلومات ومواصلة حصول الطرفين على المساعدة لإجراء تحقيق حيادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more