L'accord de libre-échange entre les trois Etats baltes - Estonie, Lettonie et Lituanie - est entré en vigueur au début de 1995. | UN | وقد بدأ في أوائل عام ٥٩٩١ سريان اتفاق منطقة التجارة الحرة بين دول البلطيق الثلاث، وهي استونيا ولاتفيا وليتوانيا. |
Accord de libre-échange entre la République dominicaine, l'Amérique centrale et les États-Unis d'Amérique | UN | اتفاقية التجارة الحرة بين الجمهورية الدومينيكية وأمريكا الوسطى والولايات المتحدة الأمريكية |
Accord de libre-échange entre le Mexique et le Costa Rica | UN | اتفاق التجارة الحرة بين المكسيك وكوستاريكا |
Cette initiative prévoit la création d'une zone de libre-échange entre les trois entités, et des négociations ont été engagées à la mi-2011. | UN | وستشمل المبادرة إنشاء منطقة للتجارة الحرة بين الجهات الثلاث وهي المنطقة التي بدأت المفاوضات بشأنها في منتصف عام 2011. |
En outre, des négociations se poursuivent pour la création d’une zone de libre-échange entre l’Afrique du Sud et l’UE. | UN | وتجري كذلك المفاوضات حاليا بشأن إنشاء منطقة تجارة حرة بين جنوب أفريقيا والاتحاد اﻷوروبي. |
Accord de libre-échange entre le Mexique et le Nicaragua | UN | اتفاق التجارة الحرة بين المكسيك ونيكاراغوا |
Accord établissant la zone de libre-échange entre la Communauté des Caraïbes et la République dominicaine | UN | اتفاق إنشاء منطقة التجارة الحرة بين الجماعة الكاريبية والجمهورية الدومينيكانية |
Accord de libre-échange entre les gouvernements d'Amérique centrale et le Gouvernement de la République du Chili | UN | اتفاق التجارة الحرة بين حكومات بلدان أمريكا الوسطى وحكومة جمهورية شيلي |
Accord de libre-échange entre le Mexique, El Salvador, le Guatemala et le Honduras | UN | اتفاق التجارة الحرة بين المكسيك والسلفادور وغواتيمالا وهندوراس |
Accord de libre-échange entre le Gouvernement du Canada et le Gouvernement de la République du Costa Rica | UN | اتفاق التجارة الحرة بين حكومة كندا وحكومة جمهورية كوستاريكا |
L'accord de libre-échange entre la Chine et Singapour comportait ainsi des dispositions exceptionnelles concernant le secteur financier. | UN | وأدرج اتفاق التجارة الحرة بين الصين وسنغافورة ترتيباً خاصاً يتعلق بالقطاع المالي. |
L'appui à la ratification du Traité de libre-échange entre les États-Unis et Panama; | UN | ودعم التصديق على اتفاق التجارة الحرة بين الولايات المتحدة الأمريكية وبنما. |
La conclusion d’accords de libre-échange entre partenaires méditerranéens et le renforcement de la coopération Sud-Sud en général sont essentiels pour la création de la zone euro-méditerranéenne de libre-échange. | UN | فاتفاقات التجارة الحرة بين الشركاء في البحر اﻷبيض المتوسط وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب بوجه عام هي أمور أساسية من أجل إيجاد منطقة تجارة حرة لبلدان أوروبا والبحر اﻷبيض المتوسط. |
Le nombre des entrées de travailleurs temporaires en provenance du Canada est passé de 13 000 à 23 000 depuis la signature de l'accord de libre-échange entre ce pays et les Etats-Unis. | UN | وازداد تدفق العامليـن المؤقتين من كندا إلى الداخل من ٠٠٠ ٣١ إلى ٠٠٠ ٣٢ منذ توقيع اتفاق التجارة الحرة بين كندا والولايات المتحدة. |
Au Costa Rica, la libéralisation des secteurs des télécommunications mobiles et de l'assurance dans le cadre de l'Accord de libre-échange entre l'Amérique centrale et la République dominicaine avait stimulé la compétitivité de l'ensemble de l'économie. | UN | ففي كوستاريكا، أدى تحرير خدمات الاتصالات المحمولة والتأمين، بموجب اتفاق التجارة الحرة بين أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية، إلى تحسن القدرة التنافسية الكلية لكوستاريكا. |
:: Lancement et conduite de négociations visant à la conclusion d'accords de libre-échange entre le Kosovo et ses voisins de la région | UN | :: بدء ومتابعة مناقشات لعقد اتفاقات للتجارة الحرة بين كوسوفو والبلدان المجاورة في المنطقة |
Ce document trace les grandes lignes de la coopération et offre les bases d'une négociation en vue de la création d'une zone de libre-échange entre l'ASEAN et la République de Corée. | UN | وتوضح هذه الوثيقة توجُّه التعاون مستقبلا وتتيح الأساس لإقامة منطقة للتجارة الحرة بين الرابطة وجمهورية كوريا. |
Lancement et conduite de négociations visant à la conclusion d'accords de libre-échange entre le Kosovo et ses | UN | بدء ومتابعة مفاوضات لعقد اتفاقات للتجارة الحرة بين كوسوفو والبلدان المجاورة في المنطقة |
Le projet d'une zone de libre-échange entre l'Europe et la Méditerranée à l'horizon 2010 devra ainsi consolider à terme le rapprochement des économies de ces deux régions. | UN | ومن المتوقع لمشروع إنشاء منطقة تجارة حرة بين أوروبا وبلدان البحر المتوسط بحلول عام 2010 أن يعزز في نهاية المطاف اقتصاد المنطقتين. |
De même, la Communauté andine a entamé des négociations avec le MERCOSUR dans le but de créer, d'ici 10 ans, une zone de libre-échange entre les deux groupes. | UN | وعلـى غــرار ذلــك، تقوم جماعة دول اﻹنديز بمفاوضات مع السوق المشتركة للمخروط الجنوبي بقصد إنشاء منطقة تجارة حرة بين الفريقين خلال ١٠ سنــوات. |
À cet égard, elle devrait procéder à des études sur le coût économique et les bénéfices des zones de libre-échange entre communautés économiques régionales; | UN | ويتعين أن تقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في هذا الصدد بإجراء دراسات بشأن التكاليف والفوائد الاقتصادية لمناطق التجارة الحرة فيما بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية؛ |
M. Kwok informe la Commission que l’application de l’Accord sur la zone de libre-échange entre les pays de l’ANASE progresse plus rapidement. | UN | ٦٩ - أفاد أنه يجري التعجيل بتنفيذ اتفاق التجارة الحرة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Le Traité de libre-échange entre les États-Unis d'Amérique et les pays d'Amérique centrale, qui comprend les pays d'Amérique centrale et la République dominicaine, ouvre d'importants horizons à notre pays en matière de création d'emplois, d'augmentation des investissements, et de garanties juridiques. | UN | واتفاق التجارة الحرة مع الولايات المتحدة، الذي يشمل بلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية، يتيح لبلدنا فرصا كبيرة لتوفير العمالة وزيادة الاستثمارات واليقين القانوني. |