"de licences de propriété intellectuelle" - Translation from French to Arabic

    • ترخيص الممتلكات الفكرية
        
    • لترخيص الممتلكات الفكرية
        
    • ترخيص الملكية الفكرية
        
    • بترخيص الممتلكات الفكرية
        
    Par ailleurs, s'agissant des garanties, il pourrait faire référence aux meilleures pratiques dans le domaine de la concession de licences de propriété intellectuelle. UN وفيما يخص الضمانات يمكن أن يحيل النص إلى الممارسات الفضلى في مجال ترخيص الممتلكات الفكرية.
    Un certain nombre d'organisations, en particulier l'OMPI, ont abordé différents aspects de la concession de licences de propriété intellectuelle. UN ويعالج عدد من المنظمات شتى جوانب ترخيص الممتلكات الفكرية ولا سيما المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Or, comme il a déjà été dit, la concession de licences de propriété intellectuelle se situe entre le domaine de la propriété intellectuelle proprement dit et celui du droit contractuel. UN وكما يلاحَظ، فإن ترخيص الممتلكات الفكرية يقع في ملتقى الملكية الفكرية وقانون العقود.
    36. Plusieurs textes sur divers aspects de la concession de licences de propriété intellectuelle émanent de différentes organisations. UN 36- وثمة نصوص عديدة أعدتها شتى المنظمات بشأن الجوانب المتنوعة لترخيص الممتلكات الفكرية.
    Il met l'accent néanmoins sur le fait que la concession de licences de propriété intellectuelle n'a pas de rapport avec les opérations garanties. UN غير أنه يؤكد على أن مسألة ترخيص الملكية الفكرية لا تتصل بالمعاملات المضمونة.
    Elle est d'accord également pour dire que le sujet E, la concession de licences de propriété intellectuelle, n'a pas de rapport avec les opérations garanties. UN وقالت إن وفدها موافق أيضا على أن الموضوع هاء المتعلق بترخيص الممتلكات الفكرية ليس هو موضوع المعاملات المضمونة.
    37. De façon générale, la concession de licences de propriété intellectuelle se situe à la croisée du droit de la propriété intellectuelle et du droit des contrats. UN 37- وبوجه عام يكون مجال ترخيص الممتلكات الفكرية مجالا يتداخل فيه قانون الملكية الفكرية مع قانون العقود.
    35. La Présidente déclare que les États membres devraient être invités à présenter leur point de vue au sujet de la concession de licences de propriété intellectuelle. UN 35 - الرئيسة: قالت إنه ينبغي دعوة الدول الأعضاء لتقديم آرائها بشأن ترخيص الممتلكات الفكرية.
    Selon un point de vue, dans la mesure où l'octroi de licences de propriété intellectuelle faisait intervenir des questions ayant trait aux contrats et constituait une part non négligeable du commerce international, le sujet relevait du mandat de la Commission. UN وذهب أحد الآراء إلى أنه نظراً لكون ترخيص الممتلكات الفكرية مرتبط بمسائل العقود ويشكِّل جزءاً هاماً من التجارة الدولية، فإنه يقع ضمن ولاية اللجنة.
    Selon un autre avis, l'octroi de licences de propriété intellectuelle était plutôt une question relevant du droit de la propriété intellectuelle et donc de la compétence d'autres organisations, telles que l'OMPI. UN وأُعرب عن رأي آخر مفاده أن الأصح هو النظر إلى موضوع ترخيص الممتلكات الفكرية على أنه مرتبط بقانون الملكية الفكرية ويقع ضمن نطاق عمل منظمات أخرى مثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    270. Les avis ont divergé sur la question de savoir si le sujet de l'octroi de licences de propriété intellectuelle relevait du mandat de la Commission et si par conséquent celle-ci pouvait entreprendre des travaux sur ce sujet. UN 270- وأعرب عن آراء متباينة بشأن ما إذا كان موضوع ترخيص الممتلكات الفكرية يقع ضمن ولاية اللجنة، وما إذا كانت اللجنة، نتيجة لذلك، قادرة على العمل على هذا الموضوع.
    À l'issue de la discussion, la Commission est convenue que l'octroi de licences de propriété intellectuelle, sujet situé à l'intersection du droit de la propriété intellectuelle et du droit commercial, relevait de son mandat mais que tous ses travaux en la matière devraient être menés en collaboration avec d'autres organisations, telles que l'OMPI. UN وبعد المناقشة، اتفقت اللجنة على أن موضوع ترخيص الممتلكات الفكرية يقع على نقطة تقاطع مجالي الملكية الفكرية والقانون التجاري، ولذا، فمع أنه يقع ضمن ولاية اللجنة، ينبغي للجنة أن تتعاون مع منظمات أخرى، مثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية، في أي عمل تقوم به في هذا المجال.
    Concession de licences de propriété intellectuelle UN ترخيص الممتلكات الفكرية
    Or, en dépit de l'importance de cette activité, ni les textes existants ni le droit de la propriété intellectuelle en général ou le droit des contrats ne traitent de manière complète et systématique toutes les questions juridiques qui se posent dans le contexte de la concession de licences de propriété intellectuelle. UN ومع ذلك، ورغم أهمية موضوع ترخيص الممتلكات الفكرية، لم تتم معالجة جميع المسائل القانونية الناشئة في سياق ترخيص الممتلكات الفكرية معالجة شاملة ومنهجية لا في النصوص الموجودة حاليا ولا في قانون الملكية الفكرية بصفة عامة ولا في قانون العقود.
    Le cinquième sujet proposé, E, relatif à la concession de licences de propriété intellectuelle, n'est pas un aspects du droit des opérations garanties, et ne sera donc pas traité par le Groupe de travail VI; néanmoins, il s'est imposé lors de débats au sein du Groupe. UN 29 - أما الموضوع المقترح الخامس وهو الموضوع هاء بشأن ترخيص الممتلكات الفكرية فلم يكن جانبا من جوانب قانون المعاملات المضمونة، وعليه فلن يتم إحالته إلى الفريق العامل السادس؛ غير أن هذا الموضوع تطور من جراء المناقشات التي دارت داخل الفريق.
    M. Agthe (Association internationale des marques) déclare que les membres de l'Association internationale des marques ont réagi de manière très sceptique à l'idée que la Commission prépare un texte sur la concession de licences de propriété intellectuelle. UN 54 - السيد أغثي (الرابطة الدولية للعلامات التجارية): قال إن رد فعل أعضاء الرابطة الدولية للعلامات التجارية يتسم بقدر كبير من الشك إزاء فكرة قيام اللجنة بإعداد نص عن ترخيص الممتلكات الفكرية.
    Il a été convenu d'une manière générale que le Secrétariat devrait consulter les organisations internationales pertinentes, telles que l'OMPI, et des experts du secteur public et du secteur privé ayant une solide expérience de l'octroi des licences de propriété intellectuelle, notamment ceux qui recouraient à l'octroi de licences de propriété intellectuelle dans leurs propres pratiques commerciales. UN وكان هناك أيضاً اتفاق عام على أنه ينبغي أن تتشاور الأمانة مع المنظمات الدولية ذات الصلة مثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية، ومع خبراء ممن يمتلكون خبرات كبيرة في مجال ترخيص الممتلكات الفكرية، من القطاعين الخاص والعام على السواء، بمن فيهم خبراء يعوّلون على ترخيص الممتلكات الفكرية في ممارساتهم التجارية الخاصة.
    E. Concession de licences de propriété intellectuelle UN هاء- ترخيص الممتلكات الفكرية
    44. Le texte pourrait s'appuyer sur l'approche habituelle du droit commercial qui consiste à reconnaître l'autonomie des parties, en présentant des approches de la concession de licences de propriété intellectuelle qui soient descriptives plutôt que prescriptives et qui visent à faciliter cette activité plutôt qu'à la réglementer. UN 44- يمكن أن يستند النص إلى نهج الاعتراف باستقلالية الطرفين المتّبع عادة في القانون التجاري، من خلال تقديم نهوج لترخيص الممتلكات الفكرية يكون طابعها وصفيا لا إملائيا وتمكينيا لا تنظيميا.
    À cet égard, le Groupe de travail a noté que l'OMPI avait établi un certain nombre de guides sur l'octroi de licences de propriété intellectuelle et entreprenait des travaux complémentaires dans ce sens. UN وفي هذا المضمار، لاحظ الفريق العامل أن منظمة الوايبو أعدّت عدداً من الأدلة بشأن ترخيص الملكية الفكرية وتضطلع حالياً بالمزيد من العمل.
    Par conséquent, pour le moment, le secrétariat ne devrait pas partir dans des directions supplémentaires, en matière de licences de propriété intellectuelle. UN وينبغي للأمانة في الوقت الحاضر ألا تحاول تحديد مجالات إضافية للدراسة تتعلق بترخيص الممتلكات الفكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more