"de liquidation administrative" - Translation from French to Arabic

    • التصفية الإدارية
        
    • تصفية إدارية
        
    Retrait d'équipements et de services médicaux pendant la période de liquidation administrative UN تقليص عدد المرافق والخدمات الطبية أثناء فترة التصفية الإدارية
    :: Retrait d'équipements et de services médicaux pendant la période de liquidation administrative UN :: تقليص عدد المرافق والخدمات الطبية أثناء فترة التصفية الإدارية
    Les propositions relatives aux effectifs sont justifiées par les besoins en personnel pendant la phase de liquidation administrative. UN يعكس تبرير الملاك المقترح لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا الاحتياجات من الموظفين خلال فترة التصفية الإدارية.
    Le projet de budget révisé tient compte des besoins en transport aérien pendant la phase de liquidation administrative. UN تشمل الميزانية المنقحة المقترحة الاحتياجات من العمليات الجوية المتعلقة بفترة التصفية الإدارية.
    La Mission conjointe a cessé ses activités fin septembre 2014, et il était prévu que le processus de liquidation administrative prendrait un mois de plus. UN وأنهت البعثة المشتركة عملياتها في نهاية أيلول/سبتمبر 2014، وتلا ذلك عملية تصفية إدارية استغرقت شهراً واحداً.
    Dans cette même résolution, elle a prié le Secrétaire général de lui présenter le budget de liquidation administrative de la Mission pour examen à la partie principale de sa soixante-quatrième session. UN كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم ميزانية التصفية الإدارية للبعثة كي تنظر فيها الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين.
    Dans cette même résolution, elle a prié le Secrétaire général de lui présenter le budget de liquidation administrative de la Mission pour examen à la partie principale de sa soixante-quatrième session. UN كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم ميزانية التصفية الإدارية للبعثة كي تنظر فيها الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين.
    Elle a également prié le Secrétaire général de lui présenter le budget de liquidation administrative de la Mission à la partie principale de sa soixante-quatrième session. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم ميزانية التصفية الإدارية للبعثة كي تنظر فيها الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين.
    Le nombre de ces entités sera réduit progressivement, à mesure que le personnel militaire et technique sera rapatrié, le quartier général intégré de la mission devant être remis au BINUB à l'issue de la période de liquidation administrative. UN وسيخفض عدد المواقع بطريقة تدريجية تتناسب مع إعادة الأفراد العسكريين والفنيين إلى أوطانهم، وسيسلم المقر الموحد للبعثة لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي عند نهاية فترة التصفية الإدارية.
    Dans cette même résolution, elle a prié le Secrétaire général de lui présenter le budget de liquidation administrative de la Mission pour examen à la partie principale de sa soixante-quatrième session. UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم ميزانية التصفية الإدارية للبعثة لكي تنظر فيها الجمعية في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين.
    Un montant de 9 625 700 dollars est prévu, essentiellement au titre des frais de transport requis pendant la période de liquidation administrative et des éventuels recours de tiers. UN ورُصد اعتماد قدره 700 625 9 دولار يشمل أساسًا تكاليف الشحن اللازمة خلال فترة التصفية الإدارية والمطالبات التقديرية للأطراف الخارجية.
    5. Prie également le Secrétaire général de présenter le budget de liquidation administrative à l'Assemblée générale, qui l'examinera pendant la partie principale de sa soixante-quatrième session ; UN 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة ميزانية التصفية الإدارية لبعثة المراقبين لتنظر فيها في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين؛
    5. Prie également le Secrétaire général de présenter le budget de liquidation administrative à l'Assemblée générale, qui l'examinera pendant la partie principale de sa soixante-quatrième session; UN 5 - تطلب أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العام ميزانية التصفية الإدارية للبعثة لتنظر فيها خلال الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين؛
    5. Prie également le Secrétaire général de présenter le budget de liquidation administrative à l'Assemblée générale, qui l'examinera pendant la partie principale de sa soixante-quatrième session ; UN 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة ميزانية التصفية الإدارية لبعثة المراقبين لتنظر فيها في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين؛
    Après l'expiration de son mandat, le 9 juillet 2011, la Mission a mené à bien pendant la période considérée les activités de liquidation administrative en exécutant les principaux produits décrits dans les tableaux ci-après. UN 13 - وعقب انتهاء ولايتها في 9 تموز/يوليه 2011، أنجزت البعثة خلال الفترة المشمولة بتقرير الأداء أنشطة التصفية الإدارية بشكل فعال وكفؤ بتنفيذها للنواتج الرئيسية ذات الصلة المبينة في إطار الدعم أدناه.
    Le présent rapport rend compte de l'exécution du budget de liquidation administrative de la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental (MANUTO) pour la période du 1er juillet au 31 octobre 2006. UN يتضمن هذا التقرير تقرير أداء ميزانية التصفية الإدارية لبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية في الفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006.
    On trouvera dans le présent rapport une évaluation des résultats de la Mission lors de la période de liquidation administrative, et en particulier des informations sur les indicateurs de succès effectifs enregistrés dans le cadre de la composante Appui et sur les produits exécutés par rapport aux produits prévus. UN 5 - ويقيم هذا التقرير الأداء الفعلي للبعثة خلال فترة التصفية الإدارية. وبناء عليه، فهو يقدم معلومات عن مؤشرات الإنجاز الفعلية لإطار عنصر الدعم، ويقارن النواتج الفعلية المنجزة بالنواتج المقررة.
    La Division de l'administration de la mission sera dirigée par un chef de l'administration de classe D-1, y compris pendant la période de liquidation administrative, qui courra du 1er janvier au 30 juin 2007. UN وسيدير شعبة الشؤون الإدارية بالبعثة كبير الموظفين الإداريين برتبة مد-1، ويشمل ذلك فترة التصفية الإدارية من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2007.
    Les taux de vacance de postes prévus pour la période couverte par le budget tiennent compte du taux effectif d'occupation des postes d'agent recruté sur les plans international ou national approuvés ainsi que des taux d'attrition prévus pendant la période de liquidation administrative. UN 34 - وتراعي معدلات الشواغر المتوقعة لفترة الميزانية معدلات الشغل الفعلي للوظائف الدولية والوطنية المأذون بها للبعثة، وتعكس معدلات التناقص المتوقعة أثناء فترة التصفية الإدارية.
    L'économie s'explique par la réduction des dépenses au titre du recrutement de consultants pour les programmes de formation et d'autres activités suite à la révision, par la mission, de ses besoins en matière de services de consultants, et par la réduction de l'ampleur des programmes de formation durant la phase de réduction des effectifs et de liquidation administrative de la mission. UN 75.3 دولار 18 - يعزى الفرق إلى انخفاض الإنفاق الفعلي المتعلق بتعيين استشاريين لأغراض التدريب ولغير أغراض التدريب أثناء قيام البعثة بمراجعة احتياجاتها الاستشارية، وخفض نطاق البرامج التدريبية تمشيا مع تقليص حجم البعثة وما يعقب ذلك من تصفية إدارية. 143.1 دولار
    e) La Mission conjointe OIAC-ONU a cessé ses activités fin septembre 2014, le processus de liquidation administrative devant prendre un mois de plus (pour plus de précisions sur les activités menées et sur l'autorisation d'engagement de 1,7 million de dollars demandée, voir A/69/363, par. 16, et note 1 du présent rapport). II. Récapitulatif des ressources nécessaires pour 2014-2015 UN (هـ) أنهت البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة عملياتها في نهاية أيلول/سبتمبر 2014، وتمر بعد ذلك بعملية تصفية إدارية تستغرق شهرا واحدا (للاطلاع على تفاصيل الأنشطة والتمويل الإضافي البالغ قدره 1.7 مليون دولار في إطار سلطة الدخول في التزامات، انظر A/69/363، الفقرة 16 والحاشية 1 أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more