"de liquidation de la mission" - Translation from French to Arabic

    • تصفية البعثة
        
    • إنهاء البعثة
        
    • تصفية بعثة
        
    • لتصفية البعثة
        
    • البعثة وتصفيتها لاحقا
        
    Une petite cellule d'ingénieurs et d'agents administratifs restera en place, dans le cadre de l'équipe de liquidation de la Mission, pour surveiller l'achèvement de ces projets. UN ولذلك، ستبقى خلية صغيرة من المهندسين والموظفين الإداريين كجزء من فريق تصفية البعثة للإشراف على إنجاز هذه المشاريع.
    L'équipe de liquidation de la Mission devra gérer ces opérations avec prudence pour en assurer le succès. UN وسيتطلب النجاح في إنجاز هذه المهام أن يتوخى فريق تصفية البعثة العناية في إدارتها.
    L'achat non prévu au budget de 40 conteneurs maritimes pour les activités de liquidation de la Mission a été un autre facteur de dépense. UN وتعود الاحتياجات الإضافية أيضا إلى شراء 40 حاوية بحرية لأنشطة تصفية البعثة لم تكن مدرجة في الميزانية.
    Les remboursements du matériel majeur continueront aux taux pleins jusqu'à la date de cessation des activités d'un pays contributeur ou de liquidation de la Mission et, par la suite, à des taux égaux à la moitié des taux convenus dans le présent Mémorandum jusqu'à ce que ce matériel ait quitté la zone de la mission. UN 3 - تسدَّد تكاليف المعدَّات الرئيسية بالمعدلات الكاملة حتى تاريخ وقف العمليات من جانب البلد المساهم بالقوات/بالشرطة أو إنهاء البعثة وتخفَّض بعد ذلك معدلات السداد إلى نسبة 50 في المائة من معدلات السداد المتفَّق عليها في مذكرة التفاهم هذه إلى أن تغادر بنود المعدَّات الرئيسية منطقة البعثة.
    Audit de liquidation de la Mission d'observation des Nations Unies pour l'Iraq et le Koweït UN مراجعة حسابات تصفية بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت
    Il est demandé un crédit de 25,5 millions de dollars, ainsi qu'un montant de 5 millions de dollars pour la phase de liquidation de la Mission. UN وقال إن اعتمادا بمبلغ ٢٥,٥ مليون دولار يطلب حاليا إضافة الى مبلغ ٥ مليون دولار لتصفية البعثة.
    La Mission a donc inclus ces deux montants dans les demandes de remboursement qu’elle a présentées au Gouvernement angolais dans le cadre du processus de liquidation de la Mission. UN وعليه، أدرجت البعثة هذين المبلغين في طلبات التعويض التي قدمتها إلى حكومة أنغولا كجزء من عملية تصفية البعثة.
    IV. Prévisions de dépenses pour la période de liquidation de la Mission comprise entre le 1er décembre 1994 et le 28 février 1995 32 V. Effectifs : UN الرابع - تقدير تكاليف تصفية البعثة للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥: معلومات تكميلية
    On pensait qu'à la fin de la période correspondant au mandat, tous les observateurs militaires seraient rapatriés pendant la phase de liquidation de la Mission, le coût moyen représentant 3 400 dollars par personne pour un aller simple. UN وكان من المعتزم إعادة جميـع المراقبين العسكريين إلى أوطانهم عند نهاية فترة الولاية في أثناء مرحلة تصفية البعثة بتكلفة يبلغ متوسطها ٤٠٠ ٣ دولار عن الشخص الواحد للسفر باتجاه واحد.
    Ces propositions partaient du principe que les opérations de liquidation de la Mission d'observation démarreraient le 1er novembre 1994, ce qui n'a pas été le cas. UN وقد قدمت هذه المقترحات على أساس افتراض أن تصفية البعثة ستبدأ في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ وهو ما لم يحدث في اقع اﻷمر.
    On trouvera dans les annexes V et VI des tableaux relatifs à la mise hors service des moyens et installations d'ONUSOM II et au plan de liquidation de la Mission. UN وترد في المرفقين الخامس والسادس الرسوم البيانية التي تبين إنهاء تشغيل مرافق عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال وخطة تصفية البعثة.
    Les prévisions de dépenses pour la phase de liquidation de la Mission pendant la période allant du 1er au 31 mai 1995 se montent à un montant brut de 113 300 dollars. UN وقدرت تكلفة تصفية البعثة في الفترة من ١ الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥ بمبلغ إجماليه ٣٠٠ ١١٣ دولار.
    D'autre part, il compte que des négociations seront engagées avec le Gouvernement libanais afin que les conditions de location dont la Commission bénéficie à l'hôtel Monteverde restent valables pendant la période de liquidation de la Mission. UN كما تتوقع أن تُجرَى مفاوضات مع حكومة لبنان بهدف استمرار ترتيباتها مع لجنة التحقيق فيما يخص الإيجار في فندق مونتيفردي خلال فترة تصفية البعثة.
    Audit complet des activités de liquidation de la MINUEE : < < Les activités de liquidation de la Mission n'étaient pas organisées de manière à donner les meilleurs résultats possibles. > > UN مراجعة شاملة لأنشطة تصفية البعثة: " لم تُنظّم أنشطة تصفية البعثة بطريقة من شأنها تحقيق القدر الأقصى من النتائج "
    Audit complet des activités de liquidation de la MINUEE : < < Les activités de liquidation de la Mission n'étaient pas organisées de manière à donner les meilleurs résultats possibles. > > UN مراجعة شاملة لأنشطة تصفية البعثة: " لم تُنظّم أنشطة تصفية البعثة بطريقة من شأنها تحقيق القدر الأقصى من النتائج "
    Les dépenses susmentionnées ne sont pas prévues dans le budget de liquidation de la Mission. UN 42 - ولم تتضمن ميزانية تصفية البعثة أيـا من الاحتياجات الواردة أعلاه. 379.6 دولار
    Aucune demande de crédits ne figure dans le budget de liquidation de la Mission pour la période arrivant à terme le 30 juin 2006. UN ولم تتضمن ميزانية تصفية البعثة للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006 أي اعتماد مرصود لهذا الغرض.
    15. Comme il est indiqué au paragraphe 38 du rapport du Secrétaire général (A/48/592/Add.1), la phase de liquidation de la Mission sera achevée d'ici le 31 décembre 1994. UN ١٥ - كما ذكر في الفقرة ٣٨ من تقرير اﻷمين العام )A/48/592/Add.1(، ستكتمل تصفية البعثة بحلول ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Les remboursements du matériel majeur continueront aux taux pleins jusqu'à la date de cessation des activités d'un pays contributeur ou de liquidation de la Mission et, par la suite, à des taux égaux à la moitié des taux convenus dans le présent Mémorandum jusqu'à ce que ce matériel ait quitté la zone de la mission. UN 3 - تسدَّد تكاليف المعدَّات الرئيسية بالمعدلات الكاملة حتى تاريخ وقف العمليات من جانب البلد المساهم بالقوات/بالشرطة أو إنهاء البعثة وتخفَّض بعد ذلك معدلات السداد إلى نسبة 50 في المائة من معدلات السداد المتفَّق عليها في مذكرة التفاهم هذه إلى أن تغادر بنود المعدَّات الرئيسية منطقة البعثة.
    Des ressources matérielles et humaines supplémentaires sont nécessaires pour poursuivre le processus de liquidation de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM III), qui est en retard sur son calendrier en raison d'autres tâches logistiques pressantes à accomplir. UN وستلزم بعض الموارد المادية والبشرية اﻹضافية للمضي في عملية تصفية بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، وهي العملية التي تأخرت عن موعدها الزمني بسبب الحاجة إلى التصدي لمهام سوقية عاجلة أخرى.
    Le Secrétaire général recommande également d'autoriser un montant brut de 5 millions de dollars pour la période allant du 23 octobre au 31 décembre 1994 pour financer la phase de liquidation de la Mission. UN وأضاف أن اﻷمين العام يوصي كذلك باﻹذن بمبلغ إجماليه ٥ مليون دولار للفترة من ٢٣ تشرين اﻷول/اكتوبر الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ لتصفية البعثة.
    La diminution des crédits demandés s'explique par le rapatriement de tous les contingents d'ici au 31 décembre 2010 et la réduction du personnel, conformément au plan de retrait et de liquidation de la Mission. UN 64 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى إعادة جميع أفراد الوحدات العسكرية إلى أوطانهم بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 وتخفيض عدد الموظفين، تماشيا مع تقليص حجم البعثة وتصفيتها لاحقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more