"de logiciels de" - Translation from French to Arabic

    • برامجيات
        
    • برامج حاسوبية
        
    • البرامجيات الخاصة
        
    • والبرامجيات ذات الصلة
        
    • برامج جاهزة
        
    • من برمجيات
        
    :: Achat de logiciels. Un montant de 50 000 dollars est demandé pour l'achat de logiciels de communication de l'information supplémentaires, qui sont nécessaires en raison du changement de plate-forme. UN :: اقتناء البرامجيات: يقترح اعتماد مبلغ 000 50 دولار لاقتناء برامجيات إضافية لإعداد التقارير نظرا إلى تغيير البرنامج.
    iii) Préparation de copie : mise au point des maquettes pour l'impression des documents officiels et autres documents, à l'aide de logiciels de publication assistée par ordinateur; UN `3 ' تحضير النصوص للطبع: إعداد الطبع الآلي للوثائق الرسمية والمواد الأخرى، باستخدام برامجيات النشر المكتبي؛
    Un montant supplémentaire de 59 500 dollars est prévu au titre des licences de logiciels de gestion des placements. UN وتتعلق الموارد اﻹضافية البالغة ٠٠٥ ٩٥ دولار بتراخيص برامجيات إدارة الاستثمارات.
    Mise au point de logiciels de projections démographiques aux niveaux national et infranational UN وضع برامج حاسوبية فرعية للإسقاطات السكانية على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    Le Plan d'action engageait les États à prendre des mesures pour retirer les informations illégales sur les drogues des médias de communication, en encourageait la mise au point et l'utilisation de logiciels de classification et de filtrage pour que les usagers puissent se protéger eux-mêmes contre les éléments choquants ou indésirables. UN وقد شجّعت خطة العمل الدول على توفير الامكانات لإزالة المعلومات المتعلقة بالمخدرات غير المشروعة من وسائل الاتصال وتشجيع تطوير واستخدام برامج حاسوبية لتصنيف المعلومات وفرزها بغية تمكين المستخدمين من حماية أنفسهم من المواد غير المرغوب فيها أو المؤذية.
    L'utilisation de logiciels de filtrage, qui identifient et bloquent les communications qui ne sont pas pour les enfants ou auxquelles ne doivent pas avoir accès d'autres usagers non autorisés, a également été de plus en plus fréquente, et nombre d'opérateurs de sites web pour adultes y ont incorporé des mécanismes tendant à déclencher de tels logiciels. UN وما زال يتوسع استخدام البرامجيات الخاصة بمحق التشويش التي تستطيع أن تتبيّن وتصدّ أي محتويات غير لائقة بالنسبة للأطفال أو لغيرهم من المستعملين غير المصرّح لهم، وكثير من مشغّلي المواقع الشبكية للبالغين أدخلوا منتجات تهدف إلى زعزعة مثل هذه البرامجيات.
    26G.44 Le montant demandé (173 500 dollars) couvrirait le coût de l'achat et du remplacement de matériels et de logiciels de bureautique (29 200 dollars), de l'achat de matériel de sécurité (21 000 dollars) et du remplacement d'appareils de communication obsolètes nécessaires aux fins de la sécurité (123 300 dollars). UN ٢٦ زاي - ٤٤ من شأن التقدير البالغ ٥٠٠ ١٧٣ دولار أن يغطي تكلفة اقتناء واستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب والبرامجيات ذات الصلة )٢٠٠ ٢٩ دولار( واقتناء معدات اﻷمن )٠٠٠ ٢١ دولار( وما يطلب استبداله ﻷغراض اﻷمــن مــن معــدات الاتصالات العتيقة )٣٠٠ ١٢٣ دولار(.
    Un montant supplémentaire de 59 500 dollars est prévu au titre des licences de logiciels de gestion des placements. UN وتتعلق الموارد اﻹضافية البالغة ٥٠٠ ٥٩ دولار بتراخيص برامجيات إدارة الاستثمارات. تكاليف التشغيل العامة
    [Nombre de logiciels de filtrage téléchargés gratuitement sur les ordinateurs individuels : 27 259 en 2006] UN ]عدد برامجيات التصفية المجانية التي أُنزلت على الحواسيب الشخصية: 259 27 في عام 2006[
    Même si l'on disposait de logiciels de compression qui permettaient de réduire par dix la taille des images sans perte considérable d'information, il était nécessaire de rechercher des méthodes créatives qui tireraient parti d'autres solutions existantes telles que les satellites de télécommunication, les systèmes de distribution ainsi que le traitement et l'analyse de données sur des serveurs distants. UN وحتى مع توافر برامجيات الضغط التي تمكّن من تصغير حجم الصور بعامل قدره 10 دون فقدان خطير الشأن في المعلومات التي تنطوي عليها، فان هناك حاجة تقتضي السعي إلى ايجاد نهوج ابتكارية تفيد من حلول متاحة أخرى، مثل سواتل الاتصالات عن بعد، ونظم التوزيع، ومعالجة البيانات وتحليلها على مزوّدات الخدمة عن بعد.
    Le Secrétariat a indiqué qu'il procédait à l'acquisition de logiciels de gestion des ressources humaines et des états de paie, ce qui devrait ouvrir la voie à l'informatisation du recrutement et de l'administration des ressources humaines. UN وشرحت الأمانة أن اليونيدو في طريقها الآن إلى شراء برامجيات تطبيقية للموارد البشرية وجداول المرتبات، وتتوقع أن تمهّد هذه البرامجيات الطريق لحوسبة مهمتي التعيين والإدارة في إدارة الموارد البشرية.
    Sept postes supplémentaires seront nécessaires pour les greffes, qui auront aussi besoin de logiciels de gestion des dossiers judiciaires pour tenir des dossiers répondant aux normes actuelles. UN واعتبرت سبع وظائف إضافية ضرورية للاضطلاع بعمل قلمي المحكمتين إلى جانب برامجيات إدارة المحاكم لكفالة اتباع طرق حديثة في مسك السجلات.
    c) Préparation de copie. Préparation de maquettes de documents officiels et d'autres documents, au moyen de logiciels de publication assistée par ordinateur; UN (ج) تحضير النصوص للطبع - إعداد الطبع الآلي للوثائق الرسمية والمواد الأخرى باستخدام برامجيات النشر المكتبي؛
    Le personnel de la région de New York responsable de ces aspects des activités se réunit pour examiner les questions présentant une importance pour tous (recherche sur le marché, achat de logiciels de gestion standard, mise au point et renouvellement des matériels). UN ويجتمع الموظفون المسؤولون عن هذه اﻷمور في منطقة نيويورك للتباحث في المسائل ذات اﻷهمية المشتركة من قبيل أبحاث السوق، والمشتريات اللازمة من برامجيات اﻹدارة الحاسوبية الجاهزة، واحتياجات التطوير والتجديد.
    Les gouvernements doivent par ailleurs encourager la mise au point et l'utilisation de logiciels de classification et de filtrage qui permettent aux usagers de se protéger eux-mêmes contre les informations qui, sans être illégales, peuvent renfermer des éléments choquants ou indésirables. UN كما ينبغي للدول أن تشجع على وضع واستخدام برامجيات لتصنيف المعلومات وفرزها، مما يمكن مستعمليها من حماية أنفسهم من المواد اﻹعلامية التي قد لا تكون غير قانونية، ومع ذلك قد تتضمن معلومات مؤذية أو غير مرغوب فيها.
    Les gouvernements devraient par ailleurs encourager la mise au point et l’utilisation de logiciels de classification et de filtrage de l’information qui permettent aux usagers de se protéger eux-mêmes contre les informations qui, sans être illégales, peuvent renfermer des éléments choquant ou indésirables. UN كما ينبغي للدول أن تشجع على وضع واستخدام برامجيات لتصنيف المعلومات وفرزها، مما يمكن مستعمليها من حماية أنفسهم من المواد اﻹعلامية التي، قد لا تكون غير قانونية، ومع ذلك قد تتضمن معلومات مؤذية أو غير مرغوب فيها.
    Dans le cadre du renforcement des capacités des juristes rwandais, le Tribunal a organisé des séminaires destinés à accroître les connaissances des juges, des greffiers, des professeurs d'université et des étudiants en droit dans des domaines tels que la recherche de documents juridiques en ligne et l'utilisation de logiciels de gestion de l'information. UN وقد شمل بناء قدرات أصحاب المهن القانونية الروانديين حلقات دراسية تهدف إلى تعزيز معرفة القضاة وموظفي أقلام المحاكم وأساتذة الجامعة وطلاب القانون في مجالات مثل البحث القانوني على الإنترنت واستخدام برامج حاسوبية لإدارة المعلومات.
    Dans le cadre du renforcement des capacités des juristes rwandais, le Tribunal a organisé des séminaires destinés à accroître les connaissances des juges, des greffiers, des professeurs d'université et des étudiants en droit dans des domaines tels que la recherche de documents juridiques en ligne et l'utilisation de logiciels de gestion de l'information. UN وقد شمل بناء قدرات أصحاب المهن القانونية الروانديين حلقات دراسية تهدف إلى تعزيز معرفة القضاة والمسجلين وأساتذة الجامعة وطلاب القانون في مجالات مثل الاطلاع على البحوث القانونية باستخدام الحاسوب مباشرة واستخدام برامج حاسوبية لإدارة المعلومات.
    Dans le cadre du renforcement des capacités des juristes rwandais, le Tribunal a organisé des séminaires destinés à accroître les connaissances des juges, des greffiers, des professeurs d'université et des étudiants en droit dans des domaines tels que la recherche de documents juridiques en ligne et l'utilisation de logiciels de gestion de l'information. UN وقد شمل بناء قدرات أصحاب المهن القانونية الروانديين حلقات دراسية تهدف إلى تعزيز معرفة القضاة وموظفي أقلام المحاكم وأساتذة الجامعة وطلاب القانون في مجالات مثل الاطلاع على البحوث القانونية المباشرة واستخدام برامج حاسوبية لإدارة المعلومات.
    Ce groupe rassemble tous les concepteurs de logiciels de registres (dont un grand nombre travaillent sur le même logiciel), du RCIT et du RIT. UN ويضم هذا الفريق جميع مطوري البرامجيات الخاصة بالسجلات (وكثير منها تقتسم برامجياتها مع جهات أخرى مكلفة بإدارة نظم السجلات)، وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية وسجل المعاملات الدولي.
    26G.44 Le montant demandé (173 500 dollars) couvrirait le coût de l'achat et du remplacement de matériels et de logiciels de bureautique (29 200 dollars), de l'achat de matériel de sécurité (21 000 dollars) et du remplacement d'appareils de communication obsolètes nécessaires aux fins de la sécurité (123 300 dollars). UN ٢٦ زاي - ٤٤ من شأن التقدير البالغ ٥٠٠ ١٧٣ دولار أن يغطي تكلفة اقتناء واستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب والبرامجيات ذات الصلة )٢٠٠ ٢٩ دولار( واقتناء معدات اﻷمن )٠٠٠ ٢١ دولار( وما يطلب استبداله ﻷغراض اﻷمــن مــن معــدات الاتصالات العتيقة )٣٠٠ ١٢٣ دولار(.
    — une bibliothèque de logiciels de traitement d'images haute résolution (ERDAS/Image, LAS). UN - مكتبة برامج جاهزة لمعالجة صور ذات درجة تحليل عالية )ERDAS/Image، LAS(.
    S'ajoute à cela la multiplication rapide de logiciels de codages conviviaux et bon marché qui sont utilisés par les milieux de la pédopornographie. UN وتشهد الصناعة أيضا تطورا سريعا فيما يستعمله منتجو المواد اﻹباحية التي تستخدم اﻷطفال من برمجيات التشفير المنخفضة التكلفة والسهلة الاستعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more