Veuillez indiquer si le projet de loi sur les partis politiques prévoit explicitement des mesures temporaires spéciales. | UN | ويرجى توضيح ما إذا كان مشروع قانون الأحزاب السياسية ينص تحديداً على اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة. |
L'élaboration de projets de loi sur les partis politiques et du projet de réforme de la loi organique du Banco Popular tendant à fixer des contingents de participation des femmes aux organes de direction et de prise de décisions; | UN | :: مشروع قانون الأحزاب السياسية وتعديل القانون الأساسي للمصرف الشعبي، لإدراج حصص مشاركة المرأة في مجالس الإدارة واتخاذ القرارات. |
* Projet de loi sur les partis politiques - Financement | UN | * مشروع قانون الأحزاب السياسية - التمويل. |
Il recommande également l'adoption dans les meilleurs délais du projet de loi sur les partis politiques qui encouragerait un meilleur équilibre entre les sexes aux postes de direction des partis politiques. | UN | كما توصي بالتعجيل باعتماد مشروع قانون الأحزاب السياسية الذي سيوفر حوافز تستهدف تحقيق قدر أكبر من التوازن بين الجنسين في المناصب القيادية بالأحزاب السياسية. |
Le Ministre de la justice a élaboré un projet de loi sur les partis politiques et un projet de loi sur les élections nationales. | UN | 8 - وأعدت وزارة العدل مشروعا لقانون الأحزاب السياسية ومشروعا للقانون الوطني للانتخابات. |
Il recommande également l'adoption dans les meilleurs délais du projet de loi sur les partis politiques qui encouragerait un meilleur équilibre entre les sexes aux postes de direction des partis politiques. | UN | كما توصي بالتعجيل باعتماد مشروع قانون الأحزاب السياسية الذي سيوفر حوافز تستهدف تحقيق قدر أكبر من التوازن بين الجنسين في المناصب القيادية بالأحزاب السياسية. |
Le 19 février 2006, le Gouvernement a présenté un projet de loi sur les partis politiques. Ce dernier ayant été rejeté par le Parlement, le Gouvernement est en train d'en rédiger un nouveau. | UN | وقد تقدمت الحكومة بمشروع قانون الأحزاب السياسية في 19 شباط/فبراير 2006؛ وهي بصدد صياغة مشروع قانون جديد بعد رفضه من قبل البرلمان. |
En outre, le Gouvernement et les partis d'opposition ont tenu des consultations, le 26 octobre 2011, au sujet du nouveau projet de loi sur les partis politiques, dans le cadre du Forum des dirigeants de partis politiques. | UN | وأيضا، أجرت الحكومة والأحزاب السياسية المعارضة مشاورات في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2011 بشأن مشروع قانون الأحزاب السياسية الذي وضع مؤخرا، وذلك من خلال منتدى قيادات الأحزاب السياسية |
a) Projet de loi sur les partis et groupements politiques | UN | (أ) مشروع قانون الأحزاب والجماعات السياسية؛ |
Lors de la rédaction du présent rapport, le Projet de loi sur les partis et groupements politiques de la République dominicaine avait été transmis pour examen à la Commission de la Chambre des députés. | UN | 72 - وفي وقت إعداد هذا التقرير، كان مشروع قانون الأحزاب والجماعات السياسية في الجمهورية الدومينيكية قد أُرسِل إلى لجنة مجلس النواب لتنظر فيه. |
Le 22 avril 2008, la Commission sénatoriale sur la Constitution et la législation a approuvé le projet de loi sur les partis politiques. | UN | في 22 نيسان/أبريل 2008، أقرّت لجنة الدستور والتشريع في مجلس الشيوخ مشروع قانون الأحزاب السياسية(). |
Certains font l'objet de projets de lois en attente d'être approuvés par le pouvoir législatif: projet de réforme des articles 5 et 6 de la loi sur la promotion de l'égalité sociale de la femme, projet de loi sur les partis politiques, projet de réforme de la loi contre le harcèlement sexuel et projet de loi sur la répression de la violence à l'encontre des femmes. | UN | وبعض هذه المجالات يرد في عدة مشاريع قوانين موجودة الآن في مجرى العمل التشريعي في انتظار الموافقة: تعديل المادتين 5 و6 من قانون تعزيز المساواة الاجتماعية للمرأة؛ مشروع قانون الأحزاب السياسية؛ تعديل قانون التحرش الجنسي؛ مشروع قانون المعاقبة على العنف ضد المرأة. |
1.2.1 Tenue de consultations auxquelles participe la population, notamment les femmes, au sujet des principales lois, telles que la loi électorale nationale et le projet de loi sur les partis politiques | UN | 1-2-1 عقد المشاورات التي تشمل المشاركة الشعبية، بما في ذلك مشاركة المرأة، بشأن التشريعات الأساسية، مثل قانون الانتخابات الوطنية ومشروع قانون الأحزاب السياسية |
- La Constitution de transition a fourni une base politique au consensus récemment atteint entre des partis politiques au sujet du projet de loi sur les partis politiques de 2012, désormais entré en vigueur, qui fait obligation aux partis de se faire enregistrer dans les 90 jours qui suivront la formation du Conseil des partis politiques. | UN | - أتاح الدستور الانتقالي منصة سياسية لتوافق الأحزاب السياسية في الآراء مؤخرا بشأن مشروع قانون الأحزاب السياسية لعام 2012 الذي سُنّ في هيئة قانون الأحزاب السياسية والذي يشترط أن تُسجّل جميع الأحزاب في غضون 90 يوما عقب تكوين مجلس الأحزاب السياسية. |
- Projet de loi sur les partis politiques, qui comprend des mesures d'incitation économique pour les partis politiques favorisant une participation équitable des femmes et des hommes. | UN | - مشروع قانون الأحزاب السياسية التي يخول حافزا اقتصاديا للأحزاب السياسية التي تشجع مشاركة الرجل والمرأة على قدم المساواة(). |
Le projet de loi sur les partis politiques (dossier No 13862), qui a pour but de faire respecter le contingent minimum de 40 % de participation des femmes aux structures des partis politiques, aux processus internes de ces derniers et aux fonctions électives. | UN | Ο مشروع قانون الأحزاب السياسية (الملف رقم 13862)، الذي يرمي إلى التعجيل بتطبيق الحصة الدنيا البالغة 40 في المائة لمشاركة المرأة في الهياكل الحزبية، وفي العمليات الداخلية في الأحزاب السياسية، وفي مناصب الانتخاب الشعبي. |
En outre, on se penche actuellement, dans le cadre de la révision de la Constitution, sur plusieurs amendements constitutionnels autorisant une participation accrue des femmes à la vie politique, et le Parlement en ce moment achève son examen, en troisième lecture, du projet de loi sur les partis politiques. | UN | وفضلاً عن ذلك فثمة عدد من التعديلات الدستورية التي تتيح مزيداً من المشاركة من جانب النساء في الساحة السياسية ويتم النظر فيها حالياً في سياق عملية الاستعراض الدستوري كما أن البرلمان ينجز حالياً قراءته الثالثة لقانون الأحزاب السياسية. |