En conséquence, la personne engagée en vertu d'un contrat de louage de services n'est pas nécessairement appelée à assumer des fonctions nécessitant des compétences ou des connaissances particulières. | UN | ونتيجة لذلك، فقد لا يؤدي بالضرورة اﻷشخاص المعينون بموجب اتفاقات الخدمات الخاصة مهاما تتطلب مهارات أو خبرات خاصة. |
Des personnels supplémentaires sont engagés dans le cadre de contrats de louage de services. | UN | ويتم التعاقد على موارد إضافية عن طريق اللجوء إلى اتفاقات الخدمات الخاصة. |
iv) Passation d'environ 1 000 contrats de louage de services par an avec des consultants et des entrepreneurs individuels; | UN | ' ٤` تجهيز ما يقرب من ٠٠٠ ١ اتفاق خدمة خاصة للخبراء الاستشاريين والمتعاقدين من اﻷفراد سنويا؛ |
La mise en oeuvre du SIG facilitera aussi la surveillance des accords de louage de services dans les autres lieux d'affectation. | UN | كما أن تنفيذ نظام المعلومات التنظيمية المتكامل من شأنه تسهيل رصد اتفاقات الخدمة الخاصة في مراكز عمل أخرى. |
Il est ainsi proposé d'engager comme agents des services généraux recrutés sur le plan national 64 vacataires à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi et 36 personnes titulaires de contrats de louage de services à la FINUL. | UN | ويقترح تحويل 64 من المتعهدين الأفراد في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، و 36 فردا يعملون على أساس اتفاقات للخدمات الخاصة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، إلى موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة. |
Les bureaux extérieurs doivent désormais rendre compte chaque trimestre des contrats de louage de services qu'ils ont conclus. | UN | وتقوم المكاتب اﻵن باﻹبلاغ عن إبرام اتفاقات خدمات خاصة كل ثلاثة أشهر. |
b) Gestion des ressources humaines : tous les aspects de l’administration du personnel et recrutement d’assistants d’information (guides) au titre de contrats de louage de services. | UN | )ب( إدارة الموارد البشرية - جميع جوانب إدارة شؤون الموظفين وتعيين مساعدين إعلاميين )مرشدين( باتفاقات عمل خاصة. |
Le Comité a relevé plusieurs lacunes dans l'administration des contrats de louage de services. | UN | لاحظ المجلس وجود مواطن ضعف عدة تعتري إدارة عقود اتفاقات الخدمات الخاصة. النقل وإدارة السفر |
Lacunes dans l'administration des contrats de louage de services | UN | نقاط ضعف في إدارة اتفاقات الخدمات الخاصة |
Contrôles relatifs à l'évaluation des prestations dans le cadre de contrats de louage de services | UN | ضوابط على تقييم أداء عقود اتفاقات الخدمات الخاصة |
iv) Passation d'environ 1 000 contrats de louage de services par an avec des consultants et des entrepreneurs individuels; | UN | ' ٤` تجهيز ما يقرب من ٠٠٠ ١ اتفاق خدمة خاصة للخبراء الاستشاريين والمتعاقدين من اﻷفراد سنويا؛ |
Renseignements pris, le Comité a été informé que ces services seraient fournis par du personnel local dans le cadre de contrats de louage de services. | UN | واستفسرت اللجنة وعلمت أن الموظفين المحليين سيقدمون تلك الخدمات في إطار اتفاقات خدمة خاصة. |
Renseignements pris, le Comité a été informé que ces services seraient fournis par du personnel local dans le cadre de contrats de louage de services. | UN | وأُبلغت اللجنة، لدى استفسارها، بأن الموظفين المحليين سيقدمون تلك الخدمات في إطار اتفاقات خدمة خاصة. |
Régime de sécurité sociale applicable aux consultants titulaires de contrats de louage de services | UN | الضمان الاجتماعي للمستشارين العاملين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة |
Rendre compte par écrit des modalités de sélection suivies pour recruter sur des contrats de louage de services, afin d'en garantir la cohérence et la transparence | UN | أن تُوثق بشكل واضح عملية الانتقاء المتبعة في تعيين الاستشاريين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة ضمانا للاتساق والشفافية |
Les statistiques précitées pourraient indiquer un problème au niveau des contrats de louage de services. | UN | وتشير الإحصاءات الواردة أعلاه إلى وجود مشكلة محتملة في استخدام اتفاقات الخدمة الخاصة. |
68. Le Programme utilise le formulaire du contrat de louage de services de l'Organisation des Nations Unies pour noter la performance du consultant. | UN | ٦٨ - والبرنامج يستخدم استمارة اتفاق اﻷمم المتحدة للخدمات الخاصة لتسجيل مدى جودة العمل الذي يضطلع به أي خبير استشاري. |
En l'occurrence, il aurait peut-être mieux valu recourir à un contrat de louage de services. | UN | وفي هذه الحالة بالذات، كان من اﻷنسب اللجوء إلى اتفاق للخدمات الخاصة. |
Les fonctions de ces trois assistants administratifs sont pour le moment remplies par des vacataires engagés au titre de contrats de louage de services ou de contrats de consultants. | UN | ويؤدي مهام هؤلاء المساعدين الإداريين الثلاثة في الوقت الحاضر متعاقدون بموجب اتفاقات خدمات خاصة أو عقود استشارية. |
ii) Gestion des ressources humaines : tous les aspects de l’administration du personnel et recrutement d’assistants d’information (guides) au titre de contrats de louage de services. | UN | ' ٢` إدارة الموارد البشرية - جميع جوانب إدارة شؤون الموظفين وتعيين مساعدين إعلاميين )مرشدين( باتفاقات عمل خاصة. |
Réviser les contrats de louage de services de sorte que les fonctions essentielles ne soient pas assurées par des vacataires (bureau de pays du Népal) | UN | إيصاء المكتب القطري في نيبال باستعراض عقوده لأداء الخدمات لكفالة عدم اضطلاع مقاولي الخدمات بالمهام الأساسية للمكتب |
Note 2 : Pour le recrutement de consultants, il y a lieu d'utiliser le contrat de louage de services ou le contrat d'activités de durée limitée. | UN | ملاحظة 2: تستخدم عقود اتفاق الخدمات الخاصة وعقود الأنشطة المحددة المدة لتوظيف الاستشاريين. |
Engagements pour des activités de durée limitée, contrats de louage de services | UN | الأنشطة ذات المدى المحدود، واتفاقات الخدمة الخاصة وعقود الخدمة |
41D.6 Une augmentation, de 116 400 dollars, est prévue au titre de contrats de louage de services à des organisations, correspondant à des services additionnels de saisie de données. | UN | ٤١ دال-٦ ونظرا للحاجة إلى توفير خدمات إضافية ﻹدخال البيانات، هناك احتياجات إضافية تبلغ ٤٠٠ ١١٦ دولار مسقطة تحت بند عقود الخدمات المؤسسية. |
La liste des personnes qu’il est proposé de recruter au moyen de contrats de louage de services figure à l’annexe V. Services informatiques. | UN | وترد الاحتياجات المتعلقة باتفاقات الخدمات الخاصة التي يوفرها المتعاقدون اﻷفراد في المرفق الخامس. |
Toutefois, du personnel sera engagé en vertu de contrats de louage de services à l’appui des opérations de retrait des effectifs et de liquidation de la Force. | UN | على أنه سيجري التعاقد مع اﻷفراد من خلال ترتيبات اتفاق الخدمة الخاصة دعما لتخفيض القوة وتصفيتها. |
En outre, la prestation des titulaires de contrats de louage de services n'était pas toujours évaluée. | UN | ولوحظ أن تقييمات الأداء لا تُستكمل دائما لاتفاقات الخدمة الخاصة. |
Engagement ou contrat de louage de services avec l'intéressé | UN | تعاقد مع الفرد؛ أو اتفاق خدمات خاصة مع الفرد |
Contrat de louage de services (vacataire) | UN | اتفاق خدمة خاص لمتعاقد بصفة شخصية |