"de lui en" - Translation from French to Arabic

    • ذلك إلى الجمعية
        
    • إلى الجمعية العامة
        
    • يقدم عن
        
    • وأن تقدم إلى
        
    • ذلك الى الجمعية
        
    • الى الجمعية العامة
        
    • من أجل تنفيذ تلك
        
    • تبعا لذلك
        
    • أعمالها إلى الجمعية
        
    • أن يطلع مجلس الأمن
        
    • يبلغ الجمعية
        
    • ذلك إلى اللجنة
        
    • يقدِّم إلى
        
    • نتائج ذلك الرصد في
        
    20. Prie le Comité spécial de poursuivre l'examen de la question et de lui en rendre compte à sa cinquante-huitième session. UN تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل بحث هذه المسألة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    Le paragraphe 10 prie notamment le Comité spécial de faire des propositions précises pour l'élimination des dernières manifestations du colonialisme et de lui en rendre compte lors de sa quarante-neuvième session. UN وتطلب الفقرة ١٠ بصفة خاصة إلى اللجنة الخاصة وضع مقترحات محددة للقضاء على ما تبقى من مظاهر الاستعمار وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Ainsi, le Comité spécial serait prié de faire des propositions précises pour mettre fin au colonialisme et de lui en rendre compte à sa cinquantecinquième session. UN وعلى وجه الخصوص، سيطلب من اللجنة الخاصة أن تواصل وضع مقترحات محددة ﻹنهاء الاستعمار وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    24. Prie le Comité spécial de poursuivre l'examen de cette question et de lui en rendre compte à sa soixante-dixième session. UN ٢٤ - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة المسألة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين.
    a) De formuler des mesures précises pour mettre fin au colonialisme et de lui en rendre compte à sa soixante-dixième session; UN (أ) وضع مقترحات محددة للقضاء على الاستعمار وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين؛
    24. Prie le Comité spécial de poursuivre l'examen de cette question et de lui en rendre compte à sa soixante-dixième session. UN ٢٤ - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة المسألة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين.
    a) De formuler des mesures précises pour mettre fin au colonialisme et de lui en rendre compte à sa soixante-dixième session; UN (أ) وضع مقترحات محددة للقضاء على الاستعمار وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين؛
    32. Rappelle le paragraphe 35 de sa résolution 68/254 et prie le Secrétaire général de mettre en place des mesures incitatives susceptibles de convaincre les fonctionnaires de cotiser au mécanisme de financement complémentaire, et de lui en rendre compte dans son prochain rapport; UN 32 - تشير إلى الفقرة 35 من قرارها 68/254، وتطلب إلى الأمين العام أن يقوم بتنفيذ حوافز للموظفين لتشجيعهم على عدم رفض المساهمة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في تقريره القادم؛
    24. Prie le Comité spécial de poursuivre l'examen de cette question et de lui en rendre compte à sa soixante-dixième session. UN 24 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة المسألة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين.
    19. Prie le Secrétaire général d'assurer à la présente résolution la suite voulue et de lui en rendre compte, à sa soixante-dixième session, par l'intermédiaire de la Commission. UN 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل المتابعة الوافية لهذا القرار وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين، عن طريق اللجنة.
    3. Prie le Président du Comité spécial de poursuivre ses consultations officieuses avec les membres du Comité et de lui en rendre compte, par l'intermédiaire du Comité, à sa soixante-sixième session; UN 3 - تطلب إلى رئيس اللجنة المخصصة أن يواصل مشاوراته غير الرسمية مع أعضاء اللجنة وأن يقدم عن طريق اللجنة تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين؛
    g) A prié le Secrétariat de poursuivre ses travaux avec les organes de normalisation existants et les États Membres et de lui en faire rapport à sa prochaine session. UN (ز) وطلبت إلى الأمانة العامة أن تواصل تعاونها مع هيئات توحيد المعايير والدول الأعضاء وأن تقدم إلى اللجنة في دورتها المقبلة تقريرا عن التقدم المحرز.
    a) De faire des propositions précises pour l'élimination des dernières manifestations du colonialisme et de lui en rendre compte à sa cinquantième session; UN )أ( وضع مقترحات محددة للقضاء على ما تبقى من مظاهر الاستعمار وتقديم تقرير عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛
    De plus, elle prie le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Secrétaire permanent du SELA de faire le point de l'application de l'Accord de coopération en vigueur et de lui en rendre compte à sa quarante-neuvième session. UN وبالاضافة الى ذلك، يطلـب الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين الدائم للمنظومـــة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية أن يجريا تقييما لتنفيــذ اتفاق التعاون الذي دخل حيز النفاذ حاليا، وأن يرفعــا بعـد ذلك مباشرة تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    2. Note également avec regret que la Commission de conciliation des Nations Unies pour la Palestine n'a pu trouver le moyen de faire progresser l'application du paragraphe 11 de la résolution 194 (III), et prie la Commission de poursuivre ses efforts en ce sens et de lui en rendre compte, selon qu'il conviendra, mais au plus tard le 1er septembre 2002; UN 2 - تلاحظ مع الأسف أيضا أن لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين لم تتمكن من الاهتداء إلى وسيلة لتحقيق تقدم في تنفيذ الفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 194 (د - 3)، وتطلب إلى هذه اللجنة أن تبذل جهودا متواصلة من أجل تنفيذ تلك الفقرة وأن تقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة حسب الاقتضاء، في موعد أقصاه 1 أيلول/ سبتمبر 2002؛
    L'Assemblée générale avait aussi demandé au Comité d'examiner la suite donnée à ses recommandations antérieures et de lui en rendre compte. UN وقد طلبت الجمعية العامة أيضا إلى المجلس متابعة التوصيات السابقة وتقديم تقارير إليها تبعا لذلك.
    Dans sa résolution 59/42 du 16 décembre 2004, l'Assemblée générale a prié le Comité de poursuivre ses travaux ainsi que le prévoit la résolution 2819 (XXVI), et de lui en rendre compte à sa soixantième session. UN وعملا بالقرار 59/42، المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2004، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة أن تواصل أعمالها طبقا للقرار 2819 (د-26) وأن تقدم تقريرا عن أعمالها إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    11. Souligne l'importance qui s'attache à ce que le concept d'opérations et les règles d'engagement soient pleinement conformes aux dispositions de la présente résolution, et prie le Secrétaire général de lui en rendre compte, ainsi qu'aux États contributeurs de contingents; UN 11 - يؤكد أهمية اتساق المفهوم العسكري للعمليات وقواعد الاشتباك اتساقا تاما مع أحكام هذا القرار، ويطلب إلى الأمين العام أن يطلع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات على ذلك؛
    20. Prie en outre le Secrétaire général de s'informer auprès des autorités compétentes du pays hôte des normes de construction en vigueur, y compris d'éventuelles modifications de la réglementation parasismique, et de lui en rendre compte dans son prochain rapport d'étape; UN ٢٠ - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يتابع مع السلطات المختصة في البلد المضيف مسألة تطبيق معايير البناء، بما في ذلك تنقيح معايير السلامة من الزلازل، وأن يبلغ الجمعية بذلك في سياق تقريره المرحلي المقبل؛
    4. Prie son président de poursuivre ses consultations avec les puissances administrantes intéressées en ce qui concerne l'application du paragraphe 2 de la présente résolution et de lui en rendre compte selon qu'il conviendra; UN ٤ - تطلب من رئيسها أن يواصل المشاورات مع الدول المعنية القائمة باﻹدارة بشأن تنفيذ الفقرة ٢ من هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة الخاصة حسب الاقتضاء؛
    19. Prie le Secrétaire général d'assurer à la présente résolution la suite voulue et de lui en rendre compte, à sa soixante-dixième session, par l'intermédiaire de la Commission. Projet de résolution II UN 19- تطلب إلى الأمين العام أنْ يَكْفُلَ المتابعة الوافية لهذا القرار، وأنْ يقدِّم إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين، عن طريق لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، تقريراً بهذا الشأن.
    Le Conseil a en outre prié le Secrétaire général de veiller effectivement à surveiller le respect des droits de l'homme et de lui en rendre compte dans les rapports qu'il lui présente. UN علاوة على ذلك، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يكفل رصد حقوق الإنسان بفعالية، وإدراج نتائج ذلك الرصد في تقاريره المقدمة إلى المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more