"de lunda norte" - Translation from French to Arabic

    • لوندا الشمالية
        
    • لوندا نورتي
        
    • لواندا نورتي
        
    • ولوندا نورتي
        
    • لواندا الشمالية
        
    • لوندا نورت
        
    Elle pense que l'UNITA contrôle toujours certaines mines de diamants dans les provinces de Lunda Norte, d'Uige et de Bie, entre autres. UN وهي ترى أن يونيتا ما زالت تسيطر على بعض مناجم الماس في مقاطعات لوندا الشمالية وويجي وبيي.
    Des tensions ont toutefois persisté, en particulier dans les provinces de Lunda Norte, Lunda Sul, Huambo et Bié. UN بيد أن التوترات استمرت، ولا سيما في مقاطعات لوندا الشمالية ولوندا الجنوبية وهوامبو وبي.
    On procède au dénombre des effectifs et à la vérification des armes deux fois par semaine sauf dans trois emplacements dans les provinces de Lunda Norte et Lunda Sul où la coopération fait défaut. UN ويجري التحقق من حصر اﻷفراد واﻷسلحة مرتين في اﻷسبوع، باستثناء ثلاثة مراكز في مقاطعتي لوندا الشمالية ولوندا الجنوبية نظرا لانعدام التعاون.
    Les provinces de Lunda Norte, Luanda et Cabinda sont celles qui présentent les indicateurs de pauvreté les plus bas. UN وأما مقاطعات لوندا نورتي ولواندا وكابيندا فإنها تشهد أدنى مؤشرات الفقر.
    L'UNITA aurait essayé de contrer ces opérations en lançant des raids et des attaques, essentiellement de faible envergure, surtout dans les provinces de Lunda Norte, Kwanza Norte, Kwanza Sul, Benguela et Huila. UN وأفادت التقارير أن يونيتا حاول التصدي لعمليات القوات المسلحة اﻷنغولية بشن غارات وهجمات على نطاق ضيق في معظمها، ولاسيما في مقاطعات لوندا نورتي وكوانزا نورتي وكوانزا سول وبنغويلا وهويلا.
    Par ailleurs, des représentants de l'UNITA ont confirmé aux représentants du HCR qu'un millier de réfugiés ont pénétré dans la province de Lunda Norte en un autre endroit; nombre de réfugiés se dirigeraient vers le territoire contrôlé par l'UNITA et, selon le Gouvernement, nombre d'entre eux seraient armés. UN وفي نفس الوقت، أكد ممثلو اليونيتا لممثلي مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن حوالي ٠٠٠ ١ لاجئ دخلوا مقاطعة لواندا نورتي في منطقة مختلفة؛ ويبدو أن كثيرا من اللاجئين في طريقهم إلى اﻹقليم الذي تسيطر عليه اليونيتا، وتدعي الحكومة وجود عناصر مسلحة كثيرة من ضمنهم.
    Les réfugiés ont le droit de circuler librement en Angola, mais ils sont nombreux à souhaiter s'installer dans les zones diamantifères, en particulier dans les provinces de Lunda Norte, Lunda Sul et Malange, ce qui pose problème. UN ولدى اللاجئين حق التنقل بحرية في أنغولا، لكن كثيراً منهم يرغبون في الاستقرار في المناطق الغنية بالماس، لا سيما في مقاطعات لوندا الشمالية ولوندا سول ومالانغي، مما يثير بعض المشاكل.
    12. La situation militaire se caractérise actuellement par des tensions persistantes dans pratiquement tout le pays, en particulier dans les provinces de Lunda Norte, Lunda Sul et Malange. UN ١٢ - يتسم الوضع العسكري في الوقت الراهن باستمرار حالات التوتر في كافة أرجاء البلد تقريبا، وبوجه خاص في مقاطعات لوندا الشمالية ولوندا الجنوبية ومالانجي.
    Dans les provinces de Lunda Norte et Lunda Sul, plus de 10 000 personnes ont été déplacées du fait des affrontements armés et, pour répondre à leurs besoins, l'ONU et les organisations non gouvernementales entreprennent conjointement des missions d'évaluation. UN وذلك ﻷن حالات الصدام المسلح تسببت في تشريد أكثر من ٠٠٠ ١٠ شخص في مقاطعتي لوندا الشمالية ولوندا الجنوبية، مما اقتضى إيفاد بعثات تقييم مشتركة بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بغية الاستجابة لاحتياجات هؤلاء اﻷهالي.
    Il serait particulièrement important que l'administration de l'État soit étendue sans plus tarder à la province riche en gisements diamantifères de Lunda Norte, et la MONUA s'emploie à organiser une réunion entre les représentants de l'UNITA et le Gouverneur de cette province. UN ومن اﻷمور التي لها أهمية خاصة أن يتم في أقرب وقت ممكن مد نطاق إدارة الدولة إلى مقاطعة لوندا الشمالية الغنية بالماس. وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا تسعى إلى ترتيب اجتماع بين ممثلي يونيتا وحاكم تلك المقاطعة.
    Malgré certaines restrictions imposées à leurs activités dans les provinces de Lunda Norte et Lunda Sul, ainsi qu'à Andulo et à Bailundo, les observateurs militaires de la MONUA ont pu suivre tous les faits nouveaux importants et examiner les cas présumés de violation du cessez-le-feu. UN وبالرغم من بعض القيود المفروضة على أنشطة التحقق التي يقوم بها المراقبون العسكريون التابعون للبعثة في مقاطعتي لوندا الشمالية ولوندا الجنوبية وكذلك في أندولو وبيلوندو فقد تمكنوا من رصد جميع التطورات الهامة والتحقق من المزاعم المتعلقة بانتهاكات وقف إطلاق النار.
    Des tensions sont cependant apparues à la suite du mouvement de troupes gouvernementales vers le grand centre de production de diamant de Cuango, dans le province de Lunda Norte, où l'administration de l'État a été récemment mise en place. Toutefois, grâce à l'intervention de mon Représentant spécial et des représentants des trois États observateurs, ces troupes ont été retirées. UN غير أن حالات التوتر نشأت نتيجة لتحركات قوات الحكومة إلى مركز كوانغو الرئيسي ﻹنتاج الماس في محافظة لوندا الشمالية التي أقيمت فيها مؤخرا إدارة الدولة؛ ولكن تم سحب هذه القوات عقب تدخل ممثلي الشخصي وممثلي الدول المراقبة الثلاث.
    Les forces des deux parties ont continué à se réapprovisionner et à se redéployer ainsi qu'à renforcer leurs positions respectives, surtout dans les provinces de Lunda Norte, Kwanza Sul et Benguela. UN وواصلت كلتا القوتين اعادة إمداد الجنود وإعادة وزعهم وتعزيز مراكز كل منهما، وبالدرجة اﻷولى في مقاطعات لوندا نورتي وكوانزا سول وبنغويلا.
    Par ailleurs, l'UNITA aurait concentré ses troupes dans la province de Lunda Norte pour lancer des attaques contre des positions des FAA à Dundo, Lucapa et Nzaji. UN كما أفادت التقارير أن يونيتا قام بحشد قواته في مقاطعة لوندا نورتي من أجل شن هجمات على مراكز القوات المسلحة اﻷنغولية في دندو ولوكابا ونزاجي.
    Les forces armées et la police angolaises ont continué de protéger les principales zones de production de diamants dans les provinces de Lunda Norte et Lunda Sul, limitant ainsi les activités de l'UNITA à des actes de banditisme contre la population civile sans protection. UN وواصلت القوات المسلحة الأنغولية والشرطة حماية مناطق استخراج الماس في إقليمي لوندا نورتي ولوندا سول، مما جعل أنشطة يونيتا تقتصر على أعمال اللصوصية ضد السكان المدنيين غير المحميين.
    Les forces de l'UNITA ont continué à bloquer la route nationale reliant Malange et les provinces de Lunda Norte et Lunda Su, et elles ont lancé des attaques contre les positions gouvernementales autour des zones diamantifères de Luzamba. UN وواصلت قوات يونيتا حظر المرور على الطريق الوطني السريع الذي يربط بين مقاطعة مالانجي ومقاطعتي لوندا نورتي ولوندا سول، وشنت غارات على مواقع حكومية موجودة حول مناطق إنتاج الماس في لوزامبا.
    Les forces armées gouvernementales ne se sont toujours pas retirées de certains sites, pour la plupart dans la province de Bié qu'ils ont occupée en octobre 1996, tandis que l'UNITA a réoccupé un site dans la province de Lunda Norte. UN ولم تنسحب القوات المسلحة الحكومية بعد من عدة مواقع معظمها في محافظة بييه التي احتلتها في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، بينما احتلت " يونيتا " من جديد موقعا في محافظة لوندا نورتي.
    11. Toutefois, le cessez-le-feu tient toujours dans l'ensemble du pays, seules étant à signaler des tensions dans les provinces diamantifères de Lunda Norte et Lunda Sul. UN ١١ - لكن وقف إطلاق النار لا يزال قائما في سائر أرجاء البلد باستثناء التوترات السائدة في مقاطعتي لواندا نورتي ولواندسول المنتجتين لﻷلماس.
    Le Gouvernement angolais a tenté de prévenir cet afflux, mais des milliers de réfugiés ont réussi à traverser la frontière dans la zone de Dundo (province de Lunda Norte) avant d'être refoulés. UN وعلى الرغم من أن حكومة أنغولا حاولت منع هذا التدفق، فقد تمكن عدة آلاف من اللاجئين من عبور الحدود في منطقة دوندو )مقاطعة لواندا نورتي(، ولكنهم أعيدوا من حيث جاءوا.
    Les provinces ayant les proportions les plus élevées de personnes handicapées au sein de leur population sont celles de Kuanza Sul (11,75 %), de Luanda (9,55 %), de Benguela (8,65 %), de Lunda Norte (7,81 %) et d'Huambo (7,1 %). UN أما المقاطعات التي يتركز فيها أعلى عدد من الأشخاص المعوقين فهي مقاطعة كوينزا سول (11.75 في المائة)، ولواندا (9.55 في المائة)، وبنغيلا (8.65 في المائة) ولوندا نورتي (7.81 في المائية)، وهوامبو (7.1 في المائة).
    Dans les provinces de Lunda Norte et Lunda Sul, le Gouvernement a fermement maintenu sa prise sur les zones diamantifères de Cafunfo et Cuango et sur plusieurs autres localités d'importance stratégique. UN وفي مقاطعتي لواندا الشمالية ولواندا الجنوبية، تسيطر الحكومة سيطرة محكمة على المناطق المنتجة لﻷلماس الواقعة في كافونفو وكوانجو وعلى عدة مدن أخرى هامة من الناحية الاستراتيجية.
    Les Forces armées angolaises (FAA) apparaissent résolues à défendre les principales capitales provinciales, tout en cherchant à reprendre le contrôle des zones diamantifères des provinces de Lunda Norte et Malange. UN ويبـدو أن القوات المسلحة اﻷنغولية مصممة على الدفاع عن عواصم المقاطعات الرئيسية، في الوقت الذي تسعى فيه إلى استعادة السيطرة على مناطق مناجم اﻷلماس في مقاطعتي لوندا نورت ومالانج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more