"de lutte contre l'analphabétisme" - Translation from French to Arabic

    • لمكافحة الأمية
        
    • لمحو الأمية
        
    • محو الأمية
        
    • مكافحة الأمية
        
    • ومكافحة الأمية
        
    • في مجال محاربة الأمية
        
    • بمكافحة الأمية
        
    Un plan de lutte contre l'analphabétisme avait été mis en place. L'éducation primaire avait été promue, notamment pour les jeunes filles. UN وقد وُضعت خطة لمكافحة الأمية وتم تعزيز التعليم الابتدائي، خاصة بالنسبة للفتيات.
    Il se félicite aussi de l'introduction de l'enseignement obligatoire et de l'élaboration d'un programme de lutte contre l'analphabétisme dans l'État partie. UN وترحب اللجنــة أيضــاً بالأخذ بنظام التعليم الالزامي وبوضع برنامج لمكافحة الأمية في الدولة الطرف.
    La loi a confié aux ministères de la culture et de l'éducation la tâche qui était confiée au Conseil supérieur de lutte contre l'analphabétisme. UN أناط القانون بوزارتي الثقافة والتربية المهام الموكلة للمجلس الأعلى لمحو الأمية.
    Le développement de l'éducation non formelle et en particulier de stratégies de lutte contre l'analphabétisme. UN تطوير التعليم غير النظامي وبخاصة استراتيجيات محو الأمية.
    Le traitement des causes de l'analphabétisme et le renforcement du programme de lutte contre l'analphabétisme et d'éducation des adultes; UN معالجة مسببات الأمية والحد من روافدها، وتعزيز برنامج مكافحة الأمية وتعليم الكبار.
    Il se félicite aussi de l'introduction de l'enseignement obligatoire et de l'élaboration d'un programme de lutte contre l'analphabétisme dans l'État partie. UN وترحب اللجنــة أيضــاً بالأخذ بنظام التعليم الالزامي وبوضع برنامج لمكافحة الأمية في الدولة الطرف.
    Ce programme est financé par le Programme national de lutte contre l'analphabétisme. UN 315 - ويأتي تمويل هذا البرنامج من البرنامج الوطني لمكافحة الأمية.
    Veuillez fournir des données sur le taux d'alphabétisation des femmes et des filles ainsi que des informations à jour sur tout programme de lutte contre l'analphabétisme UN يرجى توفير بيانات عن معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء والفتيات ومعلومات مستكملة عن أي برامج لمكافحة الأمية.
    L'éducation permanente développe un programme important de lutte contre l'analphabétisme. UN ويستحدث التعليم المستمر برنامجا هاما لمكافحة الأمية.
    Une campagne de lutte contre l'analphabétisme avec l'objectif d'atteindre le taux de 85 % en 2015, est en cours. UN وهناك الآن حملة لمكافحة الأمية تستهدف الوصول إلى معدل الـ 85 في المائة في عام 2015.
    La Stratégie nationale de lutte contre l'analphabétisme adoptée par notre pays devrait lui permettre de réduire ce taux de moitié d'ici à 2015. UN وينبغي أن تتمكّن الجزائر، عن طريق الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الأمية التي يعتمدها بلدنا، من خفض هذا المعدل إلى النصف بحلول عام 2015.
    En outre, un plan national de lutte contre l'analphabétisme a été établi en coopération avec l'UNESCO, et les moyens nécessaires à son application sont déjà disponibles. UN وتم إقرار الخطة الوطنية لمحو الأمية بالتعاون مع اليونسكو، كما تم توفير مستلزمات تنفيذ هذه الخطة.
    22. Donner des renseignements détaillés sur les résultats du programme national de lutte contre l'analphabétisme, dont il est question au paragraphe 124 du rapport. UN 22- بالإشارة إلى الفقرة 124 من التقرير، يرجى تقديم معلومات مفصلة عن الإنجازات التي حققها البرنامج الوطني لمحو الأمية.
    L'Égypte poursuit ses efforts et ses projets de lutte contre l'analphabétisme à travers l'Office national pour l'élimination de l'analphabétisme et l'éducation des adultes. En 2003, un projet national pour l'élimination de l'analphabétisme a été adopté. Il prévoit de faire appel à 100 000 jeunes diplômés. UN محو الأمية: تواصل مصر جهودها ومشروعاتها لمواجهة هذه المشكلة من خلال ، الهيئة القومية لمحو الأمية وتعليم الكبار، وفى عام 2003 تم تبنى مشروع قومى للقضاء على الأمية من خلال تشغيل مائة ألف شاب من الخريجين كمعلمين لمحو الأمية.
    Elle a encouragé le Burundi à poursuivre ses efforts de lutte contre l'analphabétisme. UN وشجعت بوروندي على مواصلة جهودها في مجال محو الأمية.
    Il a pris note des progrès accomplis grâce à l'adoption d'une législation et de stratégies telles que la stratégie nationale en matière d'éducation et d'enseignement supérieur, et la stratégie de lutte contre l'analphabétisme. UN ولاحظت التقدم المحرز من خلال سن تشريعات واعتماد استراتيجيات، مثل الاستراتيجية الوطنية للتربية والتعليم العالي، واستراتيجية محو الأمية.
    Il existe des programmes de lutte contre l'analphabétisme pour les hommes et les femmes, sachant que la participation des femmes à ces programmes est supérieure à celle des hommes. UN 190- هنالك برامج محو الأمية التي تستهدف الرجال والنساء على حد سواء والنساء أكثر التحاقاً.
    Les associations qui s'occupent de la promotion des droits des femmes, d'éducation ou de lutte contre l'analphabétisme se sont montrées particulièrement actives. UN ومن الجمعيات التي باتت ناشطة بوجه خاص الجمعيات المعنية بتعزيز حقوق المرأة أو التعليم أو مكافحة الأمية.
    Membre fondateur de l'Association de lutte contre l'analphabétisme en 1964 UN عضو مؤسس في رابطة مكافحة الأمية في عام 1964
    Programme de lutte contre l'analphabétisme UN مكافحة الأمية والبرامج المصممة لهذا الغرض
    :: Le renforcement de la protection en matière de protection sanitaire et de lutte contre l'analphabétisme parmi les handicapés; UN تعزيز الرعاية الصحية ومكافحة الأمية في أوساط المعاقين؛
    10. En 2011, le taux d'analphabétisme était estimé à environ 30 % contre environ 32 % en 2010, et 45 % en 1994. Sa diminution est due essentiellement à la stratégie nationale de lutte contre l'analphabétisme. UN 10- تبلغ نسبة الأمية، حسب تقديرات سنة 2011، حوالي 30 في المائة في حين كانت تبلغ، سنة 2010، حوالي 32 في المائة، وسنة 1994، حوالي 45 في المائة، وهو انخفاض يرجع بالأساس إلى الاستراتيجية الوطنية في مجال محاربة الأمية.
    Aussi, la grande campagne de lutte contre l'analphabétisme (2004-2006) est menée comme il se doit sur l'ensemble du territoire national et concerne toutes les proportions d'âges et de sexes. UN 285 - وثمة اضطلاع أيضا، على النحو الواجب، لتلك الحملة الكبيرة المتعلقة بمكافحة الأمية (2004-2006) بكافة أنحاء الإقليم الوطني، مما يتصل كذلك بجميع فئات الأعمار من الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more