"de lutte contre la cybercriminalité" - Translation from French to Arabic

    • لمكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي
        
    • لمكافحة الجريمة السيبرانية
        
    • من أجل مكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي
        
    • بشأن الجرائم السيبرانية
        
    • لمكافحة الجرائم الحاسوبية
        
    • مكافحة الجرائم الحاسوبية
        
    • مكافحة جرائم الفضاء الإلكتروني
        
    • إلى مكافحة الجريمة السيبرانية
        
    • لمكافحة الجريمة الإلكترونية
        
    • المعنية بجرائم الفضاء الإلكتروني
        
    • المعنية بجرائم الفضاء الحاسوبي
        
    • بشأن الجريمة السيبرانية
        
    • في مجال الجريمة السيبرانية
        
    • الرامية إلى مكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي
        
    • الخاصة بالجرائم السيبرانية
        
    a) Programme de Forum virtuel de lutte contre la cybercriminalité: UN (أ) برنامج المنتدى الافتراضي لمكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي:
    Le Forum virtuel de lutte contre la cybercriminalité, lancé par l'Institut coréen de criminologie, offrait un cours de formation en ligne qui pouvait être adapté aux besoins spécifiques de la formation sur la justice pénale. UN ويوفر المنتدى الافتراضي لمكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي الذي أطلقه المعهد الكوري لعلم الإجرام، دورة تدريبية بالاتصال الحاسوبي المباشر يمكن تكييفها لتلبية الاحتياجات المحددة المتصلة بالتثقيف في مجال العدالة الجنائية.
    La publication a nettement contribué à développer et à renforcer un réseau international d'experts en matière de lutte contre la cybercriminalité. UN وقد أصبح هذا المنشور عنصرا رئيسياً في تقوية وتعزيز شبكة خبراء عالمية النطاق لمكافحة الجريمة السيبرانية.
    233. Des exemples d'outils d'apprentissage en ligne, dont le Forum virtuel de lutte contre la cybercriminalité, ont également été montrés aux participants. UN 233- وعُرضت على المشاركين أمثلة لأدوات التعلُّم الإلكتروني المتاحة للاستخدام في التدريب، منها المنتدى الافتراضي لمكافحة الجريمة السيبرانية.
    71. Un orateur a fait savoir que son pays avait organisé en 2006, en coopération avec l'ONUDC et l'Institut coréen de politique en matière de justice pénale, deux réunions consacrées aux méthodes à suivre pour renforcer les capacités internationales de lutte contre la cybercriminalité. UN 71- وأشار أحد المتكلّمين إلى مبادرة حكومته بتنظيم اجتماعين، عُقدا في عام 2006، بالتعاون مع المكتب والمعهد الكوري لسياسات العدالة الجنائية، لمناقشة منهجيات لبناء قدرات دولية من أجل مكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي.
    31. Dans le domaine de la cybercriminalité, l'UNODC a collaboré avec l'Institut coréen de criminologie pour créer un forum virtuel de lutte contre la cybercriminalité. UN 31- وفي ميدان جرائم الفضاء الحاسوبي، تعاون مكتب المخدرات والجريمة مع المعهد الكوري لعلم الإجرام على استحداث المنتدى الافتراضي لمكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي.
    iii) L'Institut a signé un accord de coopération avec l'ONUDC pour la création d'un forum virtuel de lutte contre la cybercriminalité, à Vienne, le 3 décembre 2007. UN `3` وقّع المعهد في فيينا في 3 كانون الأول/ديسمبر 2007 على اتفاق مع المكتب بشأن التعاون في مجال تطوير منتدى على الإنترنت لمكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي.
    Le Forum virtuel de lutte contre la cybercriminalité (www.kic.re.kr) de l'Institut coréen de criminologie/UNODC; UN ● المعهد الكوري لعلم الإجرام/منتدى مكتب المخدرات والجريمة الافتراضي لمكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي (www.kic.re.kr)
    Les travaux se sont également poursuivis dans le cadre du Forum virtuel de lutte contre la cybercriminalité, programme pilote mené de concert avec l'Institut coréen de criminologie et visant à créer un forum virtuel contre la cybercriminalité qui serait installé sur une plateforme numérique et destiné aux agents des services de détection et de répression, au personnel judiciaire et aux universitaires des pays en développement. UN وتوَاصَل العمل أيضاً بشأن المنتدى الافتراضي لمكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي الذي يمثل مبادرة رائدة يُضطلع بها بالاشتراك مع المعهد الكوري لعلم الإجرام هدفها استحداث منتدى افتراضي خاص بجرائم الفضاء الحاسوبي يكون موقعه على منصة حاسوبية رقمية لخدمة الموظفين المكلَّفين بإنفاذ القانون والموظفين القضائيين والأكاديميين من البلدان النامية.
    a) Programme de Forum virtuel de lutte contre la cybercriminalité. UN (أ) برنامج المنتدى الافتراضي لمكافحة الجريمة السيبرانية.
    a) Programme de Forum virtuel de lutte contre la cybercriminalité. UN (أ) برنامج المنتدى الافتراضي لمكافحة الجريمة السيبرانية.
    a) Le Forum virtuel de lutte contre la cybercriminalité est un programme qui contribue à la prévention de la cybercriminalité et qui est fortement axé sur la coopération internationale. UN (أ) المنتدى الافتراضي لمكافحة الجريمة السيبرانية برنامج يساهم في منع الجريمة السيبرانية ويركِّز إلى حدّ كبير على التعاون الدولي.
    71. Un orateur a fait savoir que son pays avait organisé en 2006, en coopération avec l'ONUDC et l'Institut coréen de politique en matière de justice pénale, deux réunions consacrées aux méthodes à suivre pour renforcer les capacités internationales de lutte contre la cybercriminalité. UN 71- وأشار أحد المتكلّمين إلى مبادرة حكومته بتنظيم اجتماعين، عُقدا في عام 2006، بالتعاون مع المكتب والمعهد الكوري لسياسات العدالة الجنائية، لمناقشة منهجيات لبناء قدرات دولية من أجل مكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي.
    Plus de la moitié des pays ont signalé l'existence de stratégies de lutte contre la cybercriminalité. UN وأبلغ أكثر من نصف البلدان عن وجود استراتيجيات بشأن الجرائم السيبرانية.
    La Réunion a pris note des efforts déployés par l'UNODC et l'Institut coréen de criminologie pour lutter contre la cybercriminalité et mettre au point le Forum virtuel de lutte contre la cybercriminalité. UN وسلّم الاجتماع بالجهود التي يبذلها المكتب والمعهد الكوري لعلم الإجرام في مكافحة الجرائم الحاسوبية وفي استحداث المنتدى الافتراضي لمكافحة الجرائم الحاسوبية.
    Le Canada participe aussi à des initiatives de lutte contre la cybercriminalité dans le cadre du Groupe des Sept, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et de l'Organisation des États américains. UN وفي إطار مجموعة السبعة، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومنظمة الدول الأمريكية، تشارك كندا في مبادرات مكافحة جرائم الفضاء الإلكتروني.
    Dans le prolongement du programme de sensibilisation entrepris à Kampala, qui a eu un large retentissement médiatique, l'Institut s'emploie à mettre progressivement en place un solide réseau pour promouvoir les efforts de lutte contre la cybercriminalité. UN واستنادا إلى برنامج التوعية المنفذ في كامبالا، الذي نُشر على نطاق واسع عن طريق وسائط الإعلام، يعمل المعهد تدريجيا لإنشاء شبكة قوية لتعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة الجريمة السيبرانية.
    29. Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises par l'État partie dans le domaine de la cybercriminalité, notamment la création au sein du Ministère de l'intérieur d'une unité spéciale de lutte contre la cybercriminalité. UN 29- ترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتهـا الدولة الطرف في مجال الجريمة الإلكترونية، بما في ذلك إنشاء وحدة خاصة داخل وزارة الداخلية لمكافحة الجريمة الإلكترونية.
    Évaluer la participation du pays aux initiatives internationales de lutte contre la cybercriminalité, par exemple au Réseau de contacts contre la cybercriminalité qui fonctionne 24 heures sur 24 et sept jours sur sept. UN 16 - تحر مدى المشاركة الوطنية في الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة جرائم الفضاء الإلكتروني، من قبيل شبكة نقاط الاتصال المعنية بجرائم الفضاء الإلكتروني العاملة على مدار الساعة.
    Évaluer la participation du pays aux initiatives internationales de lutte contre la cybercriminalité, par exemple au Réseau de contacts contre la cybercriminalité qui fonctionne 24 heures sur 24 et sept jours sur sept. UN 16 - تحر مدى المشاركة الوطنية في الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي، مثل شبكة نقاط الاتصال المعنية بجرائم الفضاء الحاسوبي العاملة على مدار الساعة.
    Certains orateurs ont souligné l'absence d'un cadre juridique international de lutte contre la cybercriminalité. UN وأبرز بعضُ المتكلِّمين عدم وجود إطار قانوني دولي بشأن الجريمة السيبرانية.
    80. La Trinité-et-Tobago a souligné que des activités de formation avaient été organisées en 2008 et 2009 à l'intention des enquêteurs et d'autres agents pour améliorer les compétences en matière de lutte contre la cybercriminalité, la fraude à l'assurance et la contrefaçon de monnaie, de comptabilité judiciaire, de techniques d'enquête et de criminalistique informatique. UN 80- ووجّهت ترينيداد وتوباغو الانتباه إلى أنشطة التدريب التي تستهدف المحققين وغيرهم من عناصر الشرطة والتي نظمت في عامي 2008 و2009 للنهوض بالخبرات في مجال الجريمة السيبرانية والمحاسبة الجنائية والاحتيال في مجال التأمين وتزوير العُملة وأساليب التحقيق وعِلم الأدلة الحاسوبية.
    f) Les activités de prévention de la cybercriminalité doivent être renforcées dans tous les pays, grâce à une approche globale qui repose sur une sensibilisation plus poussée, sur des partenariats entre secteur public et secteur privé et sur l'intégration des stratégies de lutte contre la cybercriminalité dans le cadre plus vaste de la cybersécurité. UN (و) إنَّ أنشطة منع الجرائم السيبرانية في جميع البلدان تتطلب تعزيز الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص وإدماج الاستراتيجيات الخاصة بالجرائم السيبرانية ضمن منظور أوسع للأمن السيبراني، وذلك من خلال نهج كلي يشتمل على مواصلة زيادة الوعي في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more