"de lutte contre le terrorisme de" - Translation from French to Arabic

    • في مجال مكافحة الإرهاب
        
    • لمناهضة الإرهاب التابعة
        
    • لمكافحة الإرهاب لعام
        
    • مكافحة الإرهاب التابع
        
    Par ailleurs, nous mettons en œuvre notre programme antiterroriste en étroite coopération avec l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme de l'ONU. UN وننفذ أيضا برنامجنا لمكافحة الإرهاب بالتعاون الوثيق مع فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    L'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme de l'ONU apporte également aux autorités nigérianes une assistance technique en matière de lutte contre le terrorisme. UN وتقوم أيضاً فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب بتوفير المساعدة التقنية لسلطات نيجيريا في مجال مكافحة الإرهاب.
    Aussi, en 2009, a-t-elle versé 70 000 euros au Groupe de travail sur l'assistance intégrée en matière de lutte contre le terrorisme de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme pour la création de sa base de données. UN ولذلك، تبرَّعت النمسا في عام 2009 بمبلغ 000 70 يورو للفريق العامل المعني بالمساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب بغية إنشاء قاعدة بيانات المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب.
    - Mise au point de technologies électroniques avancées en matière de lutte contre le terrorisme de manière à mettre en place une banque de données pertinente; UN - استحداث تكنولوجيات إلكترونية متقدمة في مجال مكافحة الإرهاب لإنشاء قاعدة بيانات في هذا الصدد؛
    - Une coordination a été établie à différents niveaux avec les pays ibéro-américains, le Comité interaméricain de lutte contre le terrorisme de l'Organisation des États américains, Europol, Interpol, l'Équipe tactique de surveillance des frontières des États-Unis (BORTAC) et les services de renseignement de divers pays. UN إقامة مستويات من التنسيق مع البلدان الإيبيرية - الأمريكية، ولجنة البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، ومكتب الشرطة الأوروبي، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، والوحدة التكتيكية التابعة لدورية الحدود بالولايات المتحدة، ووكالات الاستخبارات بوجه خاص في شتى بلدان العالم.
    L'article 4 de la Convention arabe de lutte contre le terrorisme de l'année 1998 stipule ce qui suit: UN - نصت المادة الرابعة من الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب لعام 1998، على ما يلي:
    Centre de lutte contre le terrorisme de la Communauté d'États indépendants UN مركز مكافحة الإرهاب التابع لرابطة لكومنولث المستقلة
    2. Les activités de lutte contre le terrorisme de l'Office sont menées dans un cadre institutionnel complet. UN 2- ويضطلع المكتب بعمله في مجال مكافحة الإرهاب في إطار مؤسسي شامل.
    La délégation des Maldives appuie la création du Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme et remercie l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme de l'assistance qu'elle continue d'apporter aux Maldives. UN ويؤيد وفده إنشاء مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، وشكر فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب لاستمرار تعاملها مع ملديف.
    48. Les activités de lutte contre le terrorisme de l'UNODC sont menées en coopération étroite avec le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité et sa Direction exécutive. UN 48- يضطلع المكتب بعمله في مجال مكافحة الإرهاب بالتعاون الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومديريتها التنفيذية.
    L'Équipe spéciale apporte la coordination et la cohérence dont on a tant besoin pour l'application de la Stratégie en faisant en sorte qu'il n'y ait qu'une seule entité pouvant jouer un rôle prépondérant s'agissant de lier toutes les activités de lutte contre le terrorisme de l'ONU et d'autres organisations. UN ففرقة العمل توفر التنسيق والاتساق المطلوبين إلى حد كبير لتنفيذ الاستراتيجية بكفالة أن يكون هناك كيان واحد يمكن أن يضطلع بالدور الريادي في ربط جميع الأنشطة في مجال مكافحة الإرهاب التي تقوم بها الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى.
    46. Les activités de lutte contre le terrorisme de l'ONUDC sont menées en coopération étroite avec le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité et sa Direction. UN 46- يضطلع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بعمله في مجال مكافحة الإرهاب بالتعاون الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومديريتها التنفيذية.
    53. Les activités de lutte contre le terrorisme de l'UNODC sont menées en coopération étroite avec le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité et sa Direction exécutive. UN 53- يضطلع المكتب بعمله في مجال مكافحة الإرهاب بالتعاون الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومديريتها التنفيذية.
    45. Les activités de lutte contre le terrorisme de l'UNODC sont menées en coopération étroite avec le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité et sa Direction exécutive. UN 45- يضطلع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بعمله في مجال مكافحة الإرهاب بالتعاون الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومديريتها التنفيذية.
    53. Les activités de lutte contre le terrorisme de l'ONUDC sont menées en coopération étroite avec le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité et sa Direction exécutive. UN 53- يضطلع المكتب بعمله في مجال مكافحة الإرهاب بالتعاون الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومديريتها التنفيذية.
    56. Les activités de lutte contre le terrorisme de l'UNODC sont menées en coopération étroite avec le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité et sa Direction exécutive. UN 56- يضطلع المكتب بعمله في مجال مكافحة الإرهاب بالتعاون الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومديريتها التنفيذية.
    52. En tant que membre actif de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme de l'ONU, le Haut-Commissariat a continué de coprésider le Groupe de travail de la promotion et de la protection des droits de l'homme et de l'état de droit dans le cadre de la lutte antiterroriste de l'Équipe spéciale. UN 52- وكعضو نشط في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة، واصلت المفوضية المشاركة في رئاسة الفريق العامل المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل.
    25. Prie le secrétariat de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme de continuer à interagir de manière constructive avec les États Membres, à organiser des séances d'information trimestrielles et de fournir le plan de travail périodique de l'Équipe spéciale, comprenant les activités du Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme ; UN 25 - تطلب إلى فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب أن تواصل الجهود الإيجابية التي تبذلها في تبادل الآراء مع الدول الأعضاء، وتطلب كذلك إلى فرقة العمل أن تواصل تقديم إحاطات فصلية وأن تقدم دوريا خطة عمل لفرقة العمل، تتضمن الأنشطة التي يضطلع بها مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب؛
    35. Prie le secrétariat de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme de continuer à interagir de manière constructive avec les États Membres, à organiser des séances d'information trimestrielles et à fournir le plan de travail périodique de l'Équipe spéciale, comprenant les activités du Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme; UN 35 - تطلب إلى فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب أن تواصل الجهود الإيجابية التي تبذلها في تبادل الآراء مع الدول الأعضاء، وتطلب كذلك إلى فرقة العمل أن تواصل تقديم إحاطات فصلية وأن تقدم دوريا خطة عمل لفرقة العمل، تتضمن الأنشطة التي يضطلع بها مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب؛
    La Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies s'est félicitée de l'intention du Secrétaire général d'institutionnaliser l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme au sein du Secrétariat pour assurer la coordination et la cohérence d'ensemble des initiatives de lutte contre le terrorisme de l'Organisation des Nations Unies. UN 7- ورحبت استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب باعتزام الأمين العام إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب داخل الأمانة العامة، بهدف كفالة التنسيق والاتساق عموما في جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة.
    La troisième session ordinaire du Comité interaméricain de lutte contre le terrorisme de l'Organisation des États américains a eu lieu à San Salvador du 22 au 24 janvier. UN 38 - وعقدت الدورة العادية الثالثة للجنة البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية في سان سلفادور، السلفادور، خلال الفترة من 22 إلى 24 كانون الثاني/يناير.
    Pour pouvoir lutter efficacement contre le terrorisme, et conformément aux dispositions de la stratégie arabe de lutte contre le terrorisme de 1994, des politiques appropriées avaient été formulées par les gouvernements et une collaboration s'était instituée au niveau des pays arabes et sur le plan international grâce aux moyens décrits ci-après : UN 209 - وفي إطار المواجهة الفعالة للإرهاب، ووفقا لما قررته الاستراتيجية العربية لمكافحة الإرهاب لعام 1994، تم وضع سياسات وطنية ملائمة وتعاون مشترك على الصعيدين العربي والدولي، من خلال ما يلي:
    En outre, le Rapporteur spécial a visité les établissements de détention de la Jandarma et le service de lutte contre le terrorisme de la Direction générale de la sécurité à Diyarbakir et a observé un procès tenu devant la juridiction des actes délictueux graves à Ankara. UN وبالإضافة إلى ذلك، زار المقرر الخاص مَرافق الجاندارما للاحتجاز وفرع مكافحة الإرهاب التابع لمديرية الأمن في دياربكر وتابع محاكمة في محكمة أنقره للجنايات الشنيعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more