"de lutte contre les maladies non transmissibles" - Translation from French to Arabic

    • لمكافحة الأمراض غير المعدية
        
    • للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
        
    • للأمراض غير المعدية
        
    • مكافحة الأمراض غير المعدية
        
    • الخاصة بالأمراض غير السارية من
        
    • بشأن الأمراض غير المعدية
        
    • لمكافحة الأمراض غير السارية
        
    • للتحكم بالأمراض غير المعدية
        
    • للوقاية من الأمراض غير المعدية والسيطرة عليها
        
    • من الأمراض المعدية ومكافحتها
        
    • من هذه الأمراض ومكافحتها
        
    • الأمراض غير المُعدية
        
    Nous attendons avec intérêt la tenue, au cours de la présente session, d'une réunion de haut niveau qui définira le cadre de lutte contre les maladies non transmissibles. UN ونتطلع إلى عقد اجتماع رفيع المستوى خلال الدورة الحالية، يتيح الإطار لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    Des partenariats de lutte contre les maladies non transmissibles existent. UN 15 - وتوجد شراكات لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    Mon pays approuve pleinement la mise au point de la Stratégie mondiale de lutte contre les maladies non transmissibles. UN يؤيد بلدي بشدة وضع استراتيجية عالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    En 2008, le Plan d'action pour la Stratégie mondiale de lutte contre les maladies non transmissibles a été adopté par l'Assemblée mondiale de la Santé. UN جرى سنة 2008، اعتماد جمعية الصحة العالمية للاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Je dis cela dans un contexte où tout programme de lutte contre les maladies non transmissibles, pour réussir, doit inclure un système national de santé primaire pour une population dispersée à travers une chaîne de plus de 900 îles, étendues sur 1 800 km. UN إنني أقول هذا على خلفية أنّه لكي يكون أيّ برنامج للأمراض غير المعدية ناجحاً، لا بُدّ أن يشمل تغطية الصحة الأولية الوطنية لسكان منتشرين عَبْر سلسلة فيها أكثر من 900 جزيرة ممتدة بطول 800 1 كلم.
    Au niveau international, nos accords doivent indiquer de quelle manière les mesures de lutte contre les maladies non transmissibles seront mises en œuvre. UN أما على الصعيد العالمي، فينبغي لترتيباتنا أن تتطرق إلى أساليب تنفيذ التدابير الرامية إلى مكافحة الأمراض غير المعدية.
    :: Diriger et coordonner le travail de promotion et de suivi de l'action multisectorielle de lutte contre les maladies non transmissibles menée au niveau national par les ministères, la société civile et le secteur privé; UN :: يقوم بدور قيادي وتنسيقي في النهوض بعمل وطني متعدد القطاعات لمكافحة الأمراض غير المعدية ورصد هذا العمل من حيث علاقته بما تقوم به الإدارات الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص
    Notre gouvernement a aussi élargi les programmes d'alphabétisation, pour en faire des instruments de lutte contre les maladies non transmissibles. UN كما وسّعت حكومتنا أيضا برامج محو الأمية العامة، باعتبارها أدوات لازمة لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    Au niveau national, nous avons conçu un certain nombre de programmes de lutte contre les maladies non transmissibles. UN على المستوى الوطني، قمنا بصياغة عدد من البرامج لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    J'espère que notre réunion d'aujourd'hui nous permettra d'éveiller les consciences et d'œuvrer plus efficacement à l'élaboration de démarches communes en matière de lutte contre les maladies non transmissibles. UN وآمل أن يساعد اجتماعنا اليوم على زيادة اهتمامنا وتحسين عملنا من أجل تطوير نُهُج مشتركة لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    Par ailleurs, d'ici à la fin de l'année, le Gouvernement va adopter une politique nationale de prévention et de lutte contre les maladies non transmissibles. UN علاوة على ذلك، وبحلول نهاية هذا العام سوف تعتمد الحكومة سياسة وقائية وطنية لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    La communauté internationale doit résolument mettre en œuvre le Plan d'action pour la Stratégie mondiale de lutte contre les maladies non transmissibles. UN ويجب على المجتمع الدولي أن ينفّذ بقوة خطة العمل للاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Un plan d'action régional pour la prévention et la maîtrise des maladies non transmissibles a été élaboré conformément au Plan d'action 2008-2013 pour la Stratégie mondiale de lutte contre les maladies non transmissibles. UN 27 - وقد وُضعت خطة عمل إقليمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، وذلك وفقاً لخطة عمل الاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها للسنوات 2008 إلى 2013.
    En dépit de divers défis, le Royaume du Swaziland est résolu à réaliser les six objectifs du Plan d'action 2008-2013 pour la Stratégie mondiale de lutte contre les maladies non transmissibles. UN وعلى الرغم من العديد من التحديات، فإن مملكة سوازيلند ملتزمة بتحقيق الأهداف الستة لخطة عمل الفترة 2008-2013 من أجل استراتيجية عالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Nous avons adopté la stratégie mondiale de lutte contre les maladies non transmissibles, et l'avons intégrée à notre liste de priorités gouvernementales. UN ولمواجهة هذا التغير الوبائي والتصدي له، تبنَّت مملكة البحرين الاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها ووضعتها في قائمة أولويات برنامج عمل الحكومة وضمن رؤية البحرين 2030.
    Nous avons également élaboré des politiques et des plans stratégiques de lutte contre les maladies non transmissibles et les maladies mentales. UN ووضعنا أيضا سياسات وخططا استراتيجية للأمراض غير المعدية والصحة العقلية.
    Une commission de lutte contre les maladies non transmissibles mise sur pied en 2012 s'emploie à mettre au point une politique et un plan d'action concernant les maladies non transmissibles. UN ومنذ إنشائها في عام 2012 تعمل لجنة معنية بالأمراض غير المعدية على وضع سياسة وخطة عمل للإقليم للأمراض غير المعدية.
    Le projet de résolution vise à utiliser cette énergie nouvelle et à contribuer à l'élaboration d'une stratégie mondiale de lutte contre les maladies non transmissibles et leurs différents effets. UN ويسعى مشروع القرار إلى تسخير هذه الطاقة الجديدة والمساعدة في تشكيل استجابة عالمية منسقة للتصدي للأمراض غير المعدية ولمختلف آثارها.
    Il faut soutenir les efforts internationaux, régionaux et nationaux pour lutter contre ces maladies et réduire leurs facteurs de risque, notamment en appuyant financièrement les initiatives et les programmes de lutte contre les maladies non transmissibles. UN وندعو إلى دعم الجهود الدولية والإقليمية والوطنية لمكافحة هذه الأمراض والحد من العوامل المتسببة فيها، بما في ذلك توفير الدعم المالي وتوجيهه لدعم مبادرات وبرامج مكافحة الأمراض غير المعدية.
    Rappelant également la résolution 65.3 de l'Assemblée mondiale de la Santé, en date du 25 mai 2012, sur le renforcement des politiques de lutte contre les maladies non transmissibles pour promouvoir un vieillissement actif, dans laquelle l'Assemblée constate que le vieillissement est l'un des principaux facteurs contribuant à l'incidence et à la prévalence croissantes des maladies non transmissibles, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار جمعية الصحة العالمية 65-3 المؤرخ 25 أيار/مايو 2012 بشأن تدعيم السياسات الخاصة بالأمراض غير السارية من أجل تعزيز التمتع بالنشاط في مرحلة الشيخوخة، الذي يسلّم بأن الشيخوخة من العوامل الرئيسية التي تسهم في تزايد استفحال وانتشار الأمراض غير السارية،
    Option 4 : réseau coordonné avec souplesse autour d'un mouvement social de lutte contre les maladies non transmissibles UN الخيار 4: شبكة منسقة تنسيقا مرنا محورها حركة اجتماعية بشأن الأمراض غير المعدية
    Ce succès va maintenant nous permettre de mettre en place des programmes de lutte contre les maladies non transmissibles. UN ومن شأن هذا النجاح أن يساعدنا في إعداد البرامج لمكافحة الأمراض غير السارية.
    b) À réorganiser les programmes spéciaux de lutte contre les maladies non transmissibles et l'anémie ferriprive et de prévention de cette carence, de manière à en améliorer l'incidence sur l'état sanitaire des groupes concernés; UN (ب) إعادة تصميم البرنامج الخاص للتحكم بالأمراض غير المعدية والوقاية من مرض فقر الدم الناجم عن نقص مادة الحديد والسيطرة عليه لتحسين تأثير تلك البرامج على الوضع الصحي للفئات المستهدفة؛
    Nous appuyons pleinement la Stratégie mondiale de l'OMS de lutte contre les maladies non transmissibles. UN ونؤيد بالكامل الاستراتيجية العالمية لمنظمة الصحة العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية والسيطرة عليها.
    Au niveau mondial, les indices d'une prise de conscience ont été observés il y a 10 ans par l'adoption de la Stratégie mondiale de lutte contre les maladies non transmissibles au cours de la cinquante-troisième session de l'Assemblée mondiale de la Santé. UN لقد ازداد الوعي العالمي خلال السنوات العشر الماضية بفضل إقرار الاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض المعدية ومكافحتها خلال الدورة الثالثة والخمسين لجمعية الصحة العالمية.
    Ainsi, le Cameroun s'engage à continuer le renforcement de sa lutte contre les maladies non transmissibles en renforçant les ressources humaines, matérielles et financières et à développer et à mettre en œuvre son premier plan stratégique multisectoriel intégré en matière de prévention et de lutte contre les maladies non transmissibles. UN لذا، فإننا ملتزمون بمواصلة النهوض بمكافحتنا للأمراض غير المعدية من خلال تعزيز الموارد البشرية والمادية والمالية، وبوضع وتنفيذ أول خطة عمل متكاملة ومتعددة القطاعات لدينا للوقاية من هذه الأمراض ومكافحتها.
    L'Union interparlementaire encouragera l'ensemble de ses parlements membres à participer aux efforts mondiaux de lutte contre les maladies non transmissibles. UN ونحن في الاتحاد البرلماني الدولي سنشجِّع جميع برلماناتنا الأعضاء على الانضمام إلى الجهد العالمي لمكافحة الأمراض غير المُعدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more