"de mètres cubes de" - Translation from French to Arabic

    • متر مكعب من
        
    Des estimations récentes montrent qu'environ seulement 3,5 millions de mètres cubes de bois (5,1 millions d'hectares de forêts) ont été homologués jusqu'ici. UN وتشير التقديرات اﻷخيرة إلى أنه حتى اليوم، لم تصدر شهادات إلا لحوالي ٣,٥ مليون متر مكعب من ٥,١ مليون هكتار من الغابات.
    Toutefois, quatre dépôts sont restés sur notre territoire, qui représentent 5 millions de mètres cubes de déchets résultant du traitement de minerais. UN ولكن ظلت في أراضينا أربعة مستودعات للنفايات تم فيها تخزين 5 ملايين متر مكعب من مخلفات تصنيع الرصاص.
    À Léogâne, l'épicentre du séisme, une autre initiative nécessitant une main d'œuvre importante a commencé à aider la municipalité à retirer 2,5 millions de mètres cubes de débris produits par l'effondrement de 35 000 maisons. UN وفي ليوغاين، المركز السطحي للزلزال، جرى البدء في تنفيذ مبادرة أخرى ذات كثافة في اليد العاملة لدعم ليوغاين في إزالة 2.5 مليون متر مكعب من الأنقاض التي نجمت عن انهيار 000 35 منزل.
    Le Turkménistan produit aujourd'hui plus de 10 millions de tonnes de pétrole et plus de 70 milliards de mètres cubes de gaz par an. UN وفي الوقت الراهن، تستخرج تركمانستان أكثر من 10 ملايين طن من النفط، وما يزيد عن 70 بليون متر مكعب من الغاز سنوياً.
    Le secteur de la localité de Sumsar comprend trois dépôts contenant 4,5 millions de mètres cubes de déchets. UN توجد في منطقة بلدة سومسار ثلاثة مقالب للنفايات، يتكدس بها 4.5 مليون متر مكعب من المخلفات.
    Ce pétrole a formé des lacs qui ont contaminé plus de 40 millions de mètres cubes de sol. UN وشكل النفط المتدفق من آبار النفط المتضررة بحيرات نفطية، لوثت أكثر من 40 مليون متر مكعب من التربة.
    En 1993, environ 1,5 million de mètres cubes de produits forestiers et 35 fournisseurs ont été homologués. UN ففي عام ١٩٩٣، أصدرت شهادات لما يقرب من ١,٥ مليون متر مكعب من منتجات الغابات ولموردين يبلغ عددهم ٣٥ موردا.
    En 1997, un projet d'exploration offshore au Sri Lanka a permis de repérer un gisement de 400 millions de mètres cubes de sables minéraux lourds. UN ففي عام ١٩٩٧ حدد مشروع بحري اكتمل في سري لانكا مساحة قدرها ٤٠٠ مليون متر مكعب من الرمال المعدنية الثقيلة.
    On estime que les réserves de phosphate, notamment celles de la mine de BuCraa, contiennent 1 milliard 130 millions de mètres cubes de phosphate. UN إذ يقدر أن احتياطيات الفوسفات، بما فيها احتياطات منجم بوكراع، تحتوي 1.13 بليون متر مكعب من الفوسفات.
    Les ingénieurs de l'armée sont en train d'enlever plus d'un million de mètres cubes de sable hors du canal de la Marina del Rey. Open Subtitles سلاح المهندسيين بالجيش يأخذ أكثر من مليون متر مكعب من الرمال خارج قناة مارينا ديل ري
    L'on estime que plus de 2 milliards de mètres cubes de sols sont chaque année emportés par les pluies torrentielles et les cours d'eau, causant une grave érosion sur les hauts plateaux du pays, où vit la majorité de la population. UN ويقدر أن اﻷمطار الغزيرة واﻷنهار تلتهم سنويا أكثر من ٠٠٠ ٢ مليون متر مكعب من اﻷراضي مما أصاب مرتفعات البلد، حيث يعيش معظم السكان، بتآكل شديد.
    Ces 7 000 kilomètres de pipeline aménagés dans des délais extrêmement courts (même par rapport aux normes actuelles) et dans des conditions naturelles et climatiques difficiles permettront d'acheminer annuellement, pendant 30 ans, 40 milliards de mètres cubes de gaz naturel turkmène. UN فقد مُدت خلال فترة وجيزة، حتى بالمقاييس الحالية، وفي ظروف طبيعية ومناخية صعبة، سبعة آلاف كيلومتر من خط الأنابيب الرئيسي، الذي سيُنقل عبره يوميا، خلال ثلاثين سنة، 40 بليون متر مكعب من الغاز الطبيعي التركماني.
    Le plus grand danger provient de 38 entrepôts dans lesquels 62,12 millions de mètres cubes de déchets radioactifs sont stockés au total; 29 de ces installations, qui abritent au total plus de 41 millions de mètres cubes de déchets, sont destinées aux déchets d'uranium. UN وينجم الخطر الأكبر عن 38 مرفق تخزين تحتوي على 62.12 مليون متر مكعب من البقايا المشعة، منها 29 مرفقاً لتخزين بقايا اليورانيوم تحتوي على أكثر من 41 مليون متر مكعب من النفايات المشعة.
    On a utilisé du matériel de terrassement pour constituer ces tas qui, selon le Koweït, couvrent plus de 8,5 kilomètres carrés de désert et représentent au total plus de 15 millions de mètres cubes de terre contaminée. UN واستُخدمت معدات تحريك التربة بهدف إقامة هذه الأكوام، التي تقدر الكويت أنها تغطي ما يربو على 8.5 كيلومترات مربعة من الصحراء، فيزيد المجموع بذلك على 15 مليون متر مكعب من التربة الملوثة.
    Il a conclu qu'il y avait au total quelque 64 millions de mètres cubes de matières polluées dans le secteur des lacs de pétrole, des tas de déblais contaminés, des tranchées et des fuites. UN وانتهت الكويت إلى وجود زهاء 64 مليون متر مكعب من المواد الملوثة في مناطق بحيرات النفط، والأكوام الملوثة بالنفط، وخنادق النفط وانسكاباته.
    Le projet du PNUE permettra également de rééquilibrer l'écosystème menacé en évacuant 1,7 million de mètres cubes de vase afin d'améliorer la circulation des eaux dans le lac. UN وسيعيد مشروع برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا التوازن إلى النظام الإيكولوجي المعرض للخطر من خلال إزالة 1.7 مليون متر مكعب من الطمي لتحسين تدفق المياه إلى البحيرة.
    Quatre dépôts de déchets d'uranium, temporairement fermés, sont installés dans cette région, où est stocké 1,9 million de mètres cubes de déchets; l'intensité de l'irradiation gamma peut atteindre 500 microroentgen/heure. UN توجد في هذه المنطقة أربعة مستودعات لنفايات اليورانيوم ليست لها ستائر عازلة وتتكدس فيها 1.9 مليون متر مكعب من المخلفات، وتصل قوة إشعاعها إلى 50 ميكرون/ساعة.
    Le 26 décembre 1997 s’est produit le plus important effondrement du dôme à ce jour, qui a entraîné le déplacement de 20 millions de mètres cubes de matières diverses et créé un cratère de 600 mètres de diamètre autour du cratère de Galway. UN ٧٥ - وفي ٢٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، حدث أضخم انهيار للقبة حتى اﻵن وشمل ٢٠ مليون متر مكعب من المواد وتسبب في تكوين فجوة دائرية قطرها ٦٠٠ متر حول غلويس سوفرير.
    (Sous réserve de l’acheminement de 20 milliards de mètres cubes de gaz vers la Turquie) UN )وافق رهنا بنقل ٢٠ بليون متر مكعب من الغاز إلى تركيا(
    Il y a deux mois seulement, mon propre pays a subi de graves dommages écologiques par suite d'importantes fuites dans le barrage des mines d'or d'Omai, dans la région d'Essequibo, qui ont entraîné le déversement dans le milieu naturel de 1,2 million de mètres cubes de boue de cyanure. UN وقد مني بلدي منــذ شهريــن فقط بأضرار إيكولوجية كبيرة نتيجة تسرب كميات كبيرة من المياه من سد مقام على بركة بها رواسب في مناجم ذهب أومي في منطقة إسكيبو، مما أدى إلى تسرب ١,٢ مليون متر مكعب من سيانيد الطين السائل في البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more