"de médecine nucléaire" - Translation from French to Arabic

    • الطب النووي
        
    • والطب النووي
        
    Des unités chargées des soins aux femmes atteintes d'un cancer du sein ont été mises en place dans tous les centres de médecine nucléaire. UN وأنشئت عيادات خاصة لرعاية سرطان الثدي في جميع مراكز الطب النووي.
    Nous espérons que cette structure permettra de réduire les coûts liés aux techniques de médecine nucléaire dans notre pays. UN ونتوقع أن يخفض هذا المرفق تكاليف إجراءات الطب النووي في بلدي.
    Fréquence annuelle des examens diagnostiques de médecine nucléaire selon le niveau des services de santé, 1997-2007 UN التواتر السنوي لفحوص الطب النووي التشخيصية حسب مستوى الرعاية الصحية
    Votre service de médecine nucléaire manque de fonds... Open Subtitles سمعت أنكِ تجمعين التبرعات لقسم الطب النووي
    Par exemple, les États-Unis ont décidé de financer au Ghana en 1994 un projet pilote de réseau national de radiothérapie et de médecine nucléaire. UN ومن أمثلة المشاريع النموذجية التي اختارتها الولايات المتحدة للتمويل في عام ١٩٩٤ مشروع إنشاء شبكة وطنية للعلاج باﻹشعاع والطب النووي في غانا.
    En Afrique, la santé humaine est le premier secteur prioritaire, avec un grand nombre d'activités exécutées en faveur d'installations de cancérothérapie et de la création ou de la mise à niveau d'installations de médecine nucléaire dans plusieurs États Membres africains. UN في أفريقيا، يتصدّر قطاع الصحة البشرية قائمة الأولويات القطاعية، بوجود أنشطة كثيرة لدعم مرافق العلاج من السرطان وإنشاء مرافق الطب النووي أو تحسين مستواها في عدة دول أعضاء أفريقية.
    L'accent est mis sur la création de centres dotés de cyclotrons et de la tomographie à émission de positons (TEP) afin de renforcer les techniques de médecine nucléaire et de diagnostic pour le traitement du cancer. UN وانصب التركيز على إنشاء مراكز للسيكلوترونات وللتصوير المقطعي بالانبعاث البوزيتروني لتعزيز الطب النووي والتقنيات التشخيصية لمكافحة السرطان.
    En Afrique, la santé humaine est le premier secteur prioritaire, avec un grand nombre d'activités exécutées en faveur d'installations de cancérothérapie et de la création ou de la mise à niveau d'installations de médecine nucléaire dans plusieurs États Membres africains. UN في أفريقيا، يتصدّر قطاع الصحة البشرية قائمة الأولويات القطاعية، بوجود أنشطة كثيرة لدعم مرافق العلاج من السرطان وإنشاء مرافق الطب النووي أو تحسين مستواها في عدة دول أعضاء أفريقية.
    L'accent est mis sur la création de centres dotés de cyclotrons et de la tomographie à émission de positons (TEP) afin de renforcer les techniques de médecine nucléaire et de diagnostic pour le traitement du cancer. UN وانصب التركيز على إنشاء مراكز للسيكلوترونات وللتصوير المقطعي بالانبعاث البوزيتروني لتعزيز الطب النووي والتقنيات التشخيصية لمكافحة السرطان.
    La Mongolie est prête à continuer de travailler avec l'Agence et d'appuyer ses efforts visant à aider les pays en développement dans le domaine de la santé, particulièrement en matière de médecine nucléaire et de dépistage radiologique. UN وتستعد منغوليا لمواصلة العمل لدعم جهود الوكالة نحو مساعدة البلدان النامية في مجال الصحة البشرية، وخاصة في مجال الطب النووي والأشعة التشخيصية.
    Il convient de noter que la coopération technique entre l'Éthiopie et l'AIEA en matière de santé a également abouti à la mise en place d'une petite infrastructure nationale d'application des techniques de médecine nucléaire et de radiothérapie. UN ومما يجدر بالذكر أن التعاون التقني بين إثيوبيا والوكالة في مجال الصحة البشرية أسفر أيضا عن تأسيس بنية تحتية وطنية متواضعة لتطبيق الطب النووي والعلاج بالأشعة.
    Pendant la même période, la dose efficace collective imputable aux examens de médecine nucléaire est passée de 150 000 à 202 000 hSv, ce qui représente une augmentation de 52 000 hSv, soit environ 35 % de plus. UN وعلى مدار تلك الفترة، زادت الجرعة الفعالة الجماعية بسبب فحوص الطب النووي من 000 150 مان سيفرت إلى 000 202 مان سيفرت، وهي زيادة قدرها 000 52 مان سيفرت أو حوالي 35 في المائة.
    Les activités de coopération technique entre l'Éthiopie et l'Agence dans les domaines de la santé et de la gestion des ressources en eau ont également abouti à la mise en place d'une petite infrastructure nationale d'application des techniques de médecine nucléaire, de radiothérapie et d'hydrologie isotopique. UN كما أسفرت أنشطة التعاون التقني بين إثيوبيا والوكالة في مجالات الصحة البشرية وإدارة الموارد المائية عن بنية تحتية وطنية متواضعة لتطبيق الطب النووي والعلاج بالأشعة والهيدرولوجيا النظائرية.
    Il convient également de noter que la coopération technique entre l'Éthiopie et l'AIEA en matière de santé a également abouti à la mise en place d'une petite infrastructure nationale d'application des techniques de médecine nucléaire et de radiothérapie. UN وجدير بالذكر أيضاً أن التعاون الفني بين إثيوبيا والوكالة في مجال الصحة البشرية أفضى إلى إنشاء بنية تحتية متواضعة لتطبيق الطب النووي والعلاج بالأشعة.
    Consultation de médecine nucléaire ligne 2 Open Subtitles الطب النووي, إستشارة على الخط 2
    Des activités de recherche ont été menées en Italie et en Afrique, principalement dans le centre du Soudan, en raison de la présence de centres de recherche locaux tels que le Centre de recherche et de formation sur le cancer en Afrique subsaharienne et l'Institut soudanais de médecine nucléaire et d'oncologie. UN وأُجريت أنشطة بحثية في إيطاليا وأفريقيا على السواء، وتم أغلبها في وسط السودان، نظرا لوجود مراكز بحثية منشأة محليا مثل مركز البحث والتدريب لعلاج السرطان في أفريقيا جنوب الصحراء ومعهد الطب النووي وعلاج الأورام.
    Au Nigéria, le secteur de la santé a bénéficié de la coopération de l'Agence en matière de développement des capacités et des infrastructures aux fins de la lutte contre le cancer et de la prise en charge de la maladie, par le biais des progrès réalisés en médecine nucléaire et en radiothérapie, en radio-oncologie et dans les techniques de médecine nucléaire. UN وقد استفاد القطاع الصحي النيجيري من التعاون مع الوكالة في مجال تطوير القدرات والهياكل الأساسية لمكافحة السرطان ومعالجته من خلال أوجه التقدم في الطب النووي والعلاج بالأشعة وعلم الأورام الإشعاعي وتكنولوجيا الطب النووي.
    Réseau latinoaméricain de médecine nucléaire (mise en commun des savoirs et des meilleures pratiques en médecine nucléaire) UN :: الشبكة الأمريكية اللاتينية للطب النووي (تبادل المعارف والممارسات الفضلى في الطب النووي).
    :: Réseau latino américain de médecine nucléaire (mise en commun des savoirs et des meilleures pratiques en médecine nucléaire) UN :: الشبكة الأمريكية اللاتينية للطب النووي (تبادل المعارف والممارسات الفضلى في الطب النووي).
    Nombre estimatif d'examens diagnostiques de médecine nucléaire effectués chaque année, 1985-1990, 1991-1996 et 1997-2007 Radiothérapie UN الأعداد التقديرية لفحوص الطب النووي التشخيصية التي تجري سنويا حسب فترات الدراسات الاستقصائية، 1985-1990، 1991-1996 و1997-2007
    Par exemple, les États-Unis ont décidé de financer au Ghana en 1994 un projet pilote de réseau national de radiothérapie et de médecine nucléaire. UN ومن أمثلة المشاريع النموذجية التي اختارتها الولايات المتحدة للتمويل في عام ١٩٩٤ مشروع إنشاء شبكة وطنية للعلاج باﻹشعاع والطب النووي في غانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more