"de mélanges" - Translation from French to Arabic

    • خلائط
        
    • المزائج
        
    • الخلائط
        
    • مزائج
        
    • مخاليط
        
    • ومزائج
        
    • والمزائج
        
    • والخلائط
        
    • بالمزائج
        
    • وخلائط
        
    Les congénères CN24 et 59 faisaient partie de mélanges commerciaux d'Halowax. UN وكان المتجانسان 24 و59 جزءاً من خلائط الهالوواكس التجارية.
    Les congénères CN24 et 59 faisaient partie de mélanges commerciaux d'Halowax. UN وكان المتجانسان 24 و59 جزءاً من خلائط الهالوواكس التجارية.
    Elle a donc entraîné une diminution importante des quantités de mélanges commerciaux d'octaBDE utilisées. UN وقد أدى هذا الحظر إلى انخفاض كبير في كمية هذه المزائج التجارية التي يجري استخدامها.
    Il a indiqué que, depuis le rapport d'évaluation de 2006, plus de 60 nouveaux réfrigérants, sous forme de mélanges pour la plupart, avaient été introduits sur le marché et étaient utilisés. UN وأشار إلى أنه قد تم منذ تقرير التقييم لعام 2006 إدخال أكثر من 60 غاز تبريد جديد، معظمها من الخلائط للاستخدام.
    Le produit est également disponible sous forme de mélanges avec d'autres principes actifs. UN ويتوافر أيضاً في صورة مزائج مع عناصر نشطة أخرى.
    Dans le cas de mélanges de radionucléides, on doit énumérer les nucléides les plus restrictifs, dans la mesure où l'espace disponible sur la ligne le permet. UN وفي حالة مخاليط النويدات المشعة، تدرج النويدات اﻷشد تقييداً بقدر ما يسمح السطر.
    Trois entreprises chimiques ou plus avaient récemment annoncé l'introduction de mélanges à faible potentiel de réchauffement du climat mondial destinés à remplacer le HFC-134a dans les appareils de climatisation mobiles. UN وقد أعلنت ثلاث شركات أو أكثر عن خلائط سوائل تبريد جديدة ذات قدرة منخفضة على الإحترار العالمي لتحل مكان HFC-134a في أجهزة تكييف الهواء المتنقلة.
    Catégories de mélanges de plastiques HIPS et ABS à faible teneur en RFB UN أنواع من خلائط بوليمرات الأكليرونيتريل بوتادين ستيرين المشتركة والبوليستيرين الشديد التحمل للصدمات ذات محتوى منخفض من مثبطات اللهب المبرومة
    Dans la production de mélanges de HBCD : UN (ب) في إنتاج خلائط الدوديكان الحلقي السداسي البروم؛
    Lors de l'établissement d'un inventaire, il convient de commencer par identifier les types d'industries et d'applications qui ont pu produire du HBCD ou utiliser cette substance pour la production de mélanges ou d'articles. UN 59 - والقضية الأولى التي يتعيَّن النظر فيها عند وضع قائمة جرد هي تحديد أنواع الصناعات والاستعمالات التي كانت تُنتج الدوديكان الحلقي السداسي البروم أو تستخدمه من أجل إنتاج خلائط أو مواد.
    Il est préférable de procéder à une inscription par degré de bromation plutôt que par substance en prévision notamment d'une reprise éventuelle de la production de mélanges de diphényléthers faiblement bromés (à l'exception du pentaBDE), qui a été volontairement abandonnée par l'industrie. UN وهناك سبب محدد للإدراج وفقاً لمستوى البرومة بدلاً من إدراج الخليط التجاري هو أنه يمكن أن يبدأ من جديد إنتاج خلائط إثيرات متعددة البروم ثنائية الفينيل منخفضة البرومة، غير إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل، الذي تم إيقافه كتدبير طوعي من جانب قطاع الصناعة.
    Il est préférable de procéder à une inscription par degrés de bromation plutôt que par substance en prévision notamment d'une reprise éventuelle de la production de mélanges polyBDE faiblement bromés (à l'exception du pentaBDE), qui a été abandonnée volontairement par l'industrie. UN وهناك سبب محدد للإدراج وفقاً لمستوى البرومة بدلاً من إدراج الخليط التجاري هو أنه يمكن أن يبدأ من جديد إنتاج خلائط الإثيرات متعددة البروم ثنائية الفينيل منخفضة البرومة، غير الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل، الذي تم إيقافه كتدبير طوعي من جانب قطاع الصناعة.
    Un petit nombre de mélanges se trouvaient dans ce cas de figure. UN ويوجد عدد قليل من المزائج التي لم تُعط أرقام مبرد.
    L'utilisation de mélanges à la place de réfrigérants dotés de propriétés comparables était toutefois une forme d'adaptation. UN بيد أن استخدام المزائج هو نوع من أنشطة التعديل التحديثي نظراً لأن خواص المزائج تماثل خواص المواد التي تحل محلها.
    Une étude menée en 2004 a déterminé les niveaux de mélanges commerciaux d'octaBDE dans les sédiments du lac Ontario. UN وحددت دراسة أجريت عام 2004 مستويات من المزائج التجارية لثماني البروم ثنائي الفينيل في رسوبيات مأخوذة من بحيرة أُونتاريو.
    substances qui appauvrissent la couche d'ozone et de mélanges et produits contenant de telles substances UN وفي الخلائط والمنتجات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون
    Il est par conséquent nécessaire de recourir à un service de consultation facilitant l'enregistrement correct des données relatives aux importations et aux exportations de mélanges. UN ولذلك هناك حاجة إلى الاستعانة بخدمات الخبرة الاستشارية بشأن كيفية تسجيل بيانات الخلائط المستوردة أو المصدرة بشكل صحيح.
    D'autres dénominations commerciales de mélanges contenant des polychloronaphtalènes peuvent exister. UN وقد تكون هناك أسماء تجارية أخرى لنفثالينات متعددة الكلور تحتوي على مزائج تجارية.
    Les congénères CN 24 et 59 faisaient partie de mélanges commerciaux d'Halowax. UN وكان المركبان المتشابهان رقم 24 و59 يكونان جزأً من مزائج الهالوواكس التجارية.
    — Adjonction de mélanges calcaire/charbon actif; UN - إضافــة مخاليط حجـــر الجير/الكربون المنشط
    Y9 Déchets de mélanges et d'émulsions huile/eau ou hydrocarbure/eau UN Y9 النفايات من الزيوت/المياه، ومزائج الهيدروكربونات/المياه، والمستحلبات
    En ex-République yougoslave de Macédoine, l'importation de HFC et de mélanges en contenant doit être autorisée par les autorités compétentes. UN وفي جمهورية مقدونيا اليوغسلافية سابقاً، يتطلب استيراد مُركَّبات الكربون الهيدروفلورية والمزائج المحتوية على مُركَّبات الكربون الهيدروفلورية، الحصول على ترخيص من جانب السلطات المختصة.
    Une entrée en espace confiné en cas de présence d'air de mauvaise qualité, de mélanges explosifs, de poussières et autres dangers; UN تقييد الدخول إلى المناطق التي تتوافر فيها مخاطر نوعية الهواء والخلائط المتفجرة والرماد أو غير ذلك من الأخطار؛
    La mesure de réglementation finale concerne les utilisations industrielles de mélanges commerciaux de pentabromodiphényléther (pentaBDE). UN يتعلق الإجراء التنظيمي النهائي بالمزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل خماسي البروم واستخدامها الصناعي.
    De la sorte, le Monténégro ne possédera plus de fusées autopropulsées dangereuses, ni de mélanges d'oxyde d'aluminium et de napalm. UN وبهذا سيصبح الجبل الأسود خاليا من وقود الصواريخ الخطر، فضلا عن المؤكسدات وخلائط الألومنيوم والنابالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more