"de méthodes de contraception" - Translation from French to Arabic

    • من وسائل منع الحمل
        
    • أساليب منع الحمل
        
    • المتزايد ﻷساليب منع الحمل
        
    • وسائل منع الحمل واختيارها
        
    • طرق منع الحمل
        
    Éliminer les besoins de planification familiale non couverts et assurer l'accès universel à un large éventail de méthodes de contraception modernes est une priorité UN منح الأولوية لوضع حد للاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة، وكفالة استفادة الجميع من طائفة واسعة من وسائل منع الحمل عالية الجودة والحديثة
    La proportion de femmes mariées en âge de procréer qui utilisent une combinaison de méthodes de contraception en Chine reste élevée, elle est actuellement de 85 %. UN وظلت نسبة النساء المتزوجات اللواتي هن في سن الإنجاب اللواتي يستخدمن مزيجاً من وسائل منع الحمل في الصين في مستوى مرتفع يبلغ حالياً 85 في المائة.
    Un assortiment de méthodes de contraception devrait être disponible et accessible pour permettre à chacun de choisir le type de méthode le mieux adapté à sa situation. UN وينبغي إتاحة وتيسير الحصول على مجموعة متنوعة من وسائل منع الحمل لتلبية احتياجات الأفراد المختلفة، حتى يتسنى لكل فرد اختيار نوع الوسيلة الأمثل لظروفه.
    C'est pourquoi la clef du succès des programmes de planification familiale est d'offrir aux femmes et aux hommes un accès facile à une large gamme de méthodes de contraception ainsi qu'à l'information et à la formation nécessaires pour décider en toute connaissance de cause s'ils veulent y avoir recours. UN فسر نجاح برامج تنظيم اﻷسرة هو ضمان تيسير فرص وصول المرأة والرجل الى مجموعة واسعة من أساليب منع الحمل والمعلومات والتعليم حتى يتاح لهما اتخاذ قرار بشأن استخدامها.
    7.13 Dans une grande partie du monde, depuis une trentaine d'années, la diffusion de méthodes de contraception modernes et plus sûres — même si elles laissent encore à désirer à certains égards — a élargi considérablement les possibilités de choix individuel et de prise de décisions responsables en matière de procréation. UN ٧-١٣ وخلال العقود الثلاثة الماضية، أدى التوافر المتزايد ﻷساليب منع الحمل الحديثة واﻷكثر أمنا، رغم عدم كفايتها من بعض الجوانب، إلى زيادة فرص الاختيار الفردي واتخاذ القرارات بروح من المسؤولية في مسائل اﻹنجاب في معظم أنحاء العالم.
    Baptisée < < Oui au choix, non au hasard > > et lancée en 2013, la nouvelle stratégie de planification familiale du FNUAP avait permis à 95 pays d'améliorer l'accès des populations aux services de planification familiale volontaire et de leur offrir davantage de méthodes de contraception. UN وأضاف إن استراتيجية الصندوق الجديدة لتنظيم الأسرة المعنونة " خيارات لا مجازفات " والتي بدأ تنفيذها في عام 2013، قد مكَّنت 95 بلدا من تحسين سُبل تحقيق تنظيم الأسرة الطوعي، وعززت من توافر وسائل منع الحمل واختيارها.
    Taux d'utilisation de méthodes de contraception chez les mères d'enfants de 0 à 3 ans fréquentant les centres de SMI de l'UNRWA UN انتشار طرق منع الحمل بين أمهات الأطفال الرضع دون سن الثلاث سنوات، اللاتي يزرن مستوصفات الأونروا التي تقدم خدمات الرعاية الصحية للأمهات والأطفال
    Dans le Programme national de planification familiale, les patientes se voient offrir `à la carte'un ensemble de méthodes de contraception sûres, efficaces, acceptables et d'un prix raisonnable dans les 56 cliniques créées dans l'ensemble du pays. UN وتُقدَّم في إطار البرنامج الوطني لتنظيم الأسرة، خدمات متعددة الخيارات تكفل حصول العملاء على مجموعة واسعة من وسائل منع الحمل المأمونة والفعالة والقليلة التكلفة والمقبولة، وذلك في العيادات الست والخمسين المنتشرة في أنحاء البلد.
    L'accès à une gamme aussi large que possible de méthodes de contraception sans danger et efficaces n'est pas encore une réalité dans de nombreux pays. UN 46 - ولم تتحقق بعد إمكانية الوصول إلى أوسع نطاق ممكن من وسائل منع الحمل المأمونة والفعالة في كثير من البلدان.
    Cette nouvelle orientation s'est concrétisée par l'élaboration de politiques globales sur la santé de la femme qui aident les pays à passer d'une planification familiale axée sur des objectifs spécifiques à une approche axée sur la clientèle et offrant toute une gamme de services, y compris un plus grand choix de méthodes de contraception. UN وترتب عن ذلك وضع سياسات شاملة في مجال صحة المرأة تساعد البلدان على الانتقال من نهج ذي هدف محدد في مجال تنظيم الأسرة إلى نهج يتمركز حول الزبائن حيث تقدم طائفة من الخدمات، منها خيارات واسعة من وسائل منع الحمل.
    Le projet considéré vise à assurer l'application, en ce qui concerne la santé en matière de reproduction, d'une approche axée sur les bénéficiaires prévoyant la prestation d'un ensemble de services de qualité, notamment en matière de soins de santé maternelle, de traitement des infections de l'appareil génital et des MST, et des services de planification familiale offrant une vaste gamme de méthodes de contraception. UN ويسعى المشروع إلى إعداد نهج للصحة اﻹنجابية موجه نحو المتعامل، يقدم نطاقا واسعا من الخدمات الصحية ذات الجودة ويضم رعاية صحة اﻷم ومعالجة إصابات الجهاز التناسلي واﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وخدمات تنظيم اﻷسرة الشاملة التي توفر نطاقا واسعا من وسائل منع الحمل.
    17. Le Programme spécial de recherche, de développement et de formation à la recherche en reproduction humaine a mis au point et expérimenté une nouvelle stratégie devant aider les pays à offrir un éventail plus large de méthodes de contraception. UN ١٧ - قام البرنامج الخاص للبحث والتطوير والتدريب على البحث في ميدان التكاثر البشري بتطوير وتجريب استراتيجية جديدة لتعزيز قدرة البلد على زيادة الخيارات المتاحة من وسائل منع الحمل.
    Ces services étaient dispensés dans des locaux situés à une distance raisonnable des utilisateurs; un choix varié de méthodes de contraception était disponible; les prestataires avaient acquis un certain niveau de formation et manifestaient en général une attitude positive à l'égard de leur travail et des participants; et les installations étaient dotées d'un matériel médical de base. UN إذ كانت خدمات تنظيم اﻷسرة تقدم في مرافق تقع على مسافة معقولة من الزبائن؛ وكانت هناك طائفة متنوعة من وسائل منع الحمل المتوفرة؛ وكان مقدمو الخدمات قد تلقوا قدرا ما من التدريب وكان موقفهم ايجابيا من عملهم ومن زبائنهم؛ وكانت المعدات الطبية اﻷساسية موجودة.
    Il demande à l'État partie de renforcer les mesures visant à prévenir les grossesses non souhaitées, notamment en rendant plus largement accessibles et abordables tout un éventail de méthodes de contraception et de planification familiale, sans aucune restriction, et en sensibilisant davantage les femmes ainsi que les hommes à la planification familiale. UN وتطلب إلى الدولة الطرف تعزيز التدابير الرامية إلى الحيلولة دون الحمل غير المرغوب فيه، وذلك بوسائل منها إتاحة مجموعة شاملة من وسائل منع الحمل وتنظيم الأسرة على نطاق أوسع وبسعر وأرخص ودون أي قيد، وزيادة المعرفة والوعي في أوساط النساء كما في أوساط الرجال.بشأن تنظيم الأسرة.
    Il demande à l'État partie de renforcer les mesures visant à prévenir les grossesses non souhaitées, notamment en rendant plus largement accessibles et abordables tout un éventail de méthodes de contraception et de planification familiale, sans aucune restriction, et en sensibilisant davantage les femmes ainsi que les hommes à la planification familiale. UN وتطلب إلى الدولة الطرف تعزيز التدابير الرامية إلى الحيلولة دون الحمل غير المرغوب فيه، وذلك بوسائل منها إتاحة مجموعة شاملة من وسائل منع الحمل وتنظيم الأسرة على نطاق أوسع وبسعر وأرخص ودون أي قيد، وزيادة المعرفة والوعي في أوساط النساء كما في أوساط الرجال.بشأن تنظيم الأسرة.
    Taux d'utilisation de méthodes de contraception chez les mères d'enfants de 0 à 3 ans fréquentant les centres de santé maternelle et infantile de l'Office UN انتشار أساليب منع الحمل بين أمهات الأطفال الرضع دون سن الثلاث سنوات اللاتي يزرن مستوصفات الأونروا التي تقدم خدمات الرعاية الصحية للأمهات والأطفال
    Taux d'utilisation de méthodes de contraception chez les mères d'enfants de 0 à 3 ans fréquentant les centres de santé maternelle et infantile de l'Office UN انتشار أساليب منع الحمل بين أمهات الأطفال الرضع دون سن الثلاث سنوات، اللاتي يزرن مستوصفات الأونروا التي تقدم خدمات الرعاية الصحية للأمهات والأطفال
    Taux d'utilisation de méthodes de contraception chez les mères d'enfants de 0 à 3 ans fréquentant les centres de SMI de l'UNRWA UN انتشار أساليب منع الحمل بين أمهات الأطفال الرضع دون سن الثلاث سنوات، اللاتي يزرن مستوصفات الأونروا التي تقدم خدمات الرعاية الصحية للأمهات والأطفال
    7.13 Dans une grande partie du monde, depuis une trentaine d'années, la diffusion de méthodes de contraception modernes et plus sûres — même si elles laissent encore à désirer à certains égards — a élargi considérablement les possibilités de choix individuel et de prise de décisions responsables en matière de procréation. UN ٧-١٣ وخلال العقود الثلاثة الماضية، أدى التوافر المتزايد ﻷساليب منع الحمل الحديثة واﻷكثر أمنا، رغم عدم كفايتها من بعض الجوانب، إلى زيادة فرص الاختيار الفردي واتخاذ القرارات بروح من المسؤولية في مسائل اﻹنجاب في معظم أنحاء العالم.
    Baptisée < < Oui au choix, non au hasard > > et lancée en 2013, la nouvelle stratégie de planification familiale du FNUAP avait permis à 95 pays d'améliorer l'accès des populations aux services de planification familiale volontaire et de leur offrir davantage de méthodes de contraception. UN وأضاف إن استراتيجية الصندوق الجديدة لتنظيم الأسرة المعنونة " خيارات لا مجازفات " والتي بدأ تنفيذها في عام 2013، قد مكَّنت 95 بلدا من تحسين سُبل تحقيق تنظيم الأسرة الطوعي، وعززت من توافر وسائل منع الحمل واختيارها.
    Le programme national de santé, y compris le programme à long terme destiné à améliorer la santé de la population de la République tchèque exécuté sous le titre < < La santé pour tous au XXIe siècle > > traite également de la réduction des grossesses non souhaitées parmi les adolescentes en mettant l'accent sur l'éducation en matière de prévention des comportements à risque et l'emploi de méthodes de contraception appropriées. UN 153 - كذلك نجد أن برنامج الصحة الوطني، بما فيه البرنامج الطويل الأجل لتحسين صحة سكان الجمهورية التشيكية المسمى الصحة للجميع في القرن 21، يتصدى هو أيضا لمسألة تخفيض عدد حالات الحمل غير المرغوب فيه بين المراهقات عن طريق التركيز على الدعم التثقيفي في منع السلوك المحفوف بالمخاطر وكفالة استعمال طرق منع الحمل المناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more