"de maîtrise des éruptions de" - Translation from French to Arabic

    • مكافحة حرائق
        
    En conséquence, aucune déduction n’a été faite par le requérant au titre d’une valeur résiduelle éventuelle de ces articles à la fin de l’opération de maîtrise des éruptions de puits. UN وبالتالي فإن المطالِب لم يدرج ما يعكس أية قيمة متبقية لهذه المواد عند نهاية عملية مكافحة حرائق آبار النفط.
    7. Programme de maîtrise des éruptions de puits et autres biens corporels 268 - 292 250 UN 7- برنامج مكافحة حرائق الآبار والأصول المادية الأخرى 268-292 271
    23. Indemnité recommandée pour les dépenses de maîtrise des éruptions de puits et les autres biens corporels 255 UN 23- التعويض الموصى به عن تكاليف مكافحة حرائق الآبار والأصول المادية الأخرى 276
    7. Programme de maîtrise des éruptions de puits et autres biens corporels UN 7- برنامج مكافحة حرائق الآبار والأصول المادية الأخرى
    7. Programme de maîtrise des éruptions de puits et autres biens corporels 268 — 292 64 UN 7- برنامج مكافحة حرائق الآبار والأصول المادية الأخرى 268-292 75
    23. Indemnité recommandée pour les dépenses de maîtrise des éruptions de puits et les autres biens corporels 69 UN 23- التعويض الموصى به عن تكاليف مكافحة حرائق الآبار والأصول المادية الأخرى 80
    7. Programme de maîtrise des éruptions de puits et autres biens corporels UN 7- برنامج مكافحة حرائق الآبار والأصول المادية الأخرى
    2. Le requérant désigne les travaux décrits ci—dessus par l’expression " opération de maîtrise des éruptions de puits " . UN ٢- ويشير المطالِب إلى العمل المبين أعلاه باسم " عملية مكافحة حرائق آبار النفط " .
    Deuxièmement, le Comité doit vérifier, en s’appuyant, le cas échéant, sur les avis d’experts, que ces frais ont effectivement été déboursés par le requérant dans l’exécution de l’opération de maîtrise des éruptions de puits. UN أما الشق الثاني فهو أنه يجب على الفريق أن يتحقق، مستخدماً مشورة الخبراء عند الضرورة، مما إذا كان المطالب قد تكبد هذه التكاليف فعلاً في تنفيذ عملية مكافحة حرائق آبار النفط.
    289. Il s'agit des valeurs résiduelles des éléments d'actif acquis par la KOC dans le cadre du programme de maîtrise des éruptions de puits et des phases de reconstruction qui ont suivi, dénommés par la KOC, respectivement, Al Awda et Al Tameer. UN 289- تتعلق هذه القيم المتبقية بالأصول التي اشترتها شركة نفط الكويت لمشروع مكافحة حرائق الآبار ومرحلتي إعادة البناء اللتين تلته واللتين تشير إليهما الشركة بإسمي العودة والتعمير.
    292. En résumé, le Comité recommande de verser à la KOC une indemnité de US$ 367 069 862 au titre de sa réclamation relative aux dépenses de maîtrise des éruptions de puits et autres biens physiques, somme qui se décompose comme suit : UN 292- وإجمالا، يوصي الفريق بتعويض لمطالبة الشركة بشأن تكاليف مكافحة حرائق الآبار والأصول المادية الأخرى بمبلغ 862 069 367 دولاراً، على نحو ما يرد تفصيله في الجدول التالي:
    Sur la base de cet examen, la KOC a déduit un montant de US$ 25 654 763, faisant partie selon elle des dépenses de maîtrise des éruptions de puits, du montant total de US$ 58 757 992 des dépenses qu'elle a encourues au titre de cet élément de perte, pour aboutir à une réclamation de US$ 33 103 229 au titre des frais encourus après l'obturation des puits. UN واستنادا إلى هذا الاستعراض، خصمت الشركة مبلغ 763 654 25 دولاراً اعتبرته جزءا من تكاليف مكافحة حرائق الآبار، من مجموع 992 757 58 دولاراً من تكاليفها المتكبدة بشـأن هذا العنصـر من المطالبـة، مما أدى إلى مطالبة بشأن تكاليف ما بعد سد الآبار قدرها 229 103 33 دولاراً.
    289. Il s'agit des valeurs résiduelles des éléments d'actif acquis par la KOC dans le cadre du programme de maîtrise des éruptions de puits et des phases de reconstruction qui ont suivi, dénommés par la KOC, respectivement, Al Awda et Al Tameer. UN 289- تتعلق هذه القيم المتبقية بالأصول التي اشترتها شركة نفط الكويت لمشروع مكافحة حرائق الآبار ومرحلتي إعادة البناء اللتين تلته واللتين تشير إليهما الشركة بإسمي العودة والتعمير.
    292. En résumé, le Comité recommande de verser à la KOC une indemnité de US$ 367 069 862 au titre de sa réclamation relative aux dépenses de maîtrise des éruptions de puits et autres biens physiques, somme qui se décompose comme suit : UN 292- وإجمالا، يوصي الفريق بتعويض لمطالبة الشركة بشأن تكاليف مكافحة حرائق الآبار والأصول المادية الأخرى بمبلغ 862 069 367 دولاراً، على نحو ما يرد تفصيله في الجدول التالي:
    Sur la base de cet examen, la KOC a déduit un montant de US$ 25 654 763, faisant partie selon elle des dépenses de maîtrise des éruptions de puits, du montant total de US$ 58 757 992 des dépenses qu'elle a encourues au titre de cet élément de perte, pour aboutir à une réclamation de US$ 33 103 229 au titre des frais encourus après l'obturation des puits. UN واستنادا إلى هذا الاستعراض، خصمت الشركة مبلغ 763 654 25 دولاراً اعتبرته جزءا من تكاليف مكافحة حرائق الآبار، من مجموع 992 757 58 دولاراً من تكاليفها المتكبدة بشأن هذا العنصر من المطالبة، مما أدى إلى مطالبة بشأن تكاليف ما بعد سد الآبار قدرها 229 103 33 دولاراً.
    Par la suite, le projet Al—Awda a été rebaptisé projet " Al—Tameer " (projet de " reconstruction " ), et l’on est ainsi entré, après la phase de maîtrise des éruptions de puits, dans celle de la remise en état et de la reconstruction. UN وبعد ذلك، أعيدت تسمية مشروع " العودة " باسم مشروع " التعمير " الذي جرت في إطاره مواصلة أعمال مشروع العودة مع تجاوز مرحلة مكافحة حرائق آبار النفط إلى مرحلة التعمير وإعادة البناء.
    17. Le requérant a reconnu au cours des délibérations que l’opération de maîtrise des éruptions de puits avait été financée par le Ministère du pétrole, ce qui soulevait la question de savoir si la KOC était la partie habilitée à faire valoir la réclamation. UN ٧١- وقد سلّم المطالِب أثناء المداولات بأن وزارة النفط هي التي مولت عملية مكافحة حرائق آبار النفط، مما يثير مسألة ما إذا كانت شركة نفط الكويت هي الطرف الصحيح الذي يحق له تقديم المطالبة.
    32. Certains postes de dépenses faisant l’objet d’une réclamation sous la rubrique " Divers " doivent être traités comme des dépenses communes aux diverses activités entreprises par le requérant en même temps que l’opération de maîtrise des éruptions de puits. UN ٢٣- ويجب معالجة بعض بنود التكاليف المطالب بها في إطار العنوان " متفرقات " باعتبارها تكاليف عامة مشتركة بين مختلف اﻷنشطة التي اضطلع بها المطالب بالتزامن مع تنفيذ عملية مكافحة حرائق آبار النفط.
    277. Dans le rapport sur la réclamation relative à la maîtrise des éruptions de puits, le Comité a jugé que la demande d'indemnisation au titre des dépenses d'équipement était sujette à modification pour tenir compte de la valeur résiduelle des actifs corporels utilisés durant les opérations de maîtrise des éruptions de puits et d'autres projets de remise en état et que la société continue depuis à utiliser. UN 277- وقرر الفريق، في تقريره عن المطالبة الخاصة بمكافحة حرائق الآبار، أن المطالبة المتعلقة بالانفاق الرأسمالي قابلة للتعديل لمراعاة القيمة المتبقية للأصول المادية المستخدمة في أثناء عمليات مكافحة حرائق الآبار وغيرها من مشاريع الاصلاح، وهي الأصول التي احتفظت بها الشركة كأصول عاملة في النشاط التجاري.
    277. Dans le rapport sur la réclamation relative à la maîtrise des éruptions de puits, le Comité a jugé que la demande d'indemnisation au titre des dépenses d'équipement était sujette à modification pour tenir compte de la valeur résiduelle des actifs corporels utilisés durant les opérations de maîtrise des éruptions de puits et d'autres projets de remise en état et que la société continue depuis à utiliser. UN 277- وقرر الفريق، في تقريره عن المطالبة الخاصة بمكافحة حرائق الآبار، أن المطالبة المتعلقة بالانفاق الرأسمالي قابلة للتعديل لمراعاة القيمة المتبقية للأصول المادية المستخدمة في أثناء عمليات مكافحة حرائق الآبار وغيرها من مشاريع الاصلاح، وهي الأصول التي احتفظت بها الشركة كأصول عاملة في النشاط التجاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more