"de maîtrise en" - Translation from French to Arabic

    • للحصول على درجة الماجستير في
        
    • ماجستير في
        
    • لنيل درجة الماجستير في
        
    • لدرجة الماجستير في
        
    • لنيل شهادة الماجستير في
        
    • مشترك لمنح درجة الماجستير في
        
    Il existe aussi un programme de maîtrise en gestion publique plurinationale. UN وهناك أيضا برنامج للحصول على درجة الماجستير في إدارة الحكومة المتعددة القوميات.
    Enseignement du droit international de la mer et encadrement des étudiants préparant leur mémoire de maîtrise en droit UN درّس القانون الدولي للبحار وأشرف على تحضير الطلبة لأطروحاتهم للحصول على درجة الماجستير في القانون
    1980: Diplôme de maîtrise en droit public et sciences politiques UN 1980: ماجستير في القانون العام والعلوم السياسية
    Participante à la Conférence préparatoire chargée d'organiser un programme de maîtrise en droit des régions polaires à l'Université d'Akureyri (Islande) UN 2007 شاركت في الاجتماع التحضيري لإعداد برنامج ماجستير في قانون المناطق القطبية في جامعة أكوريري بأيسلندا.
    En Fédération de Russie, le Haut-Commissariat a créé un programme de maîtrise en droits de l'homme. UN وفي الاتحاد الروسي، استحدثت المفوضية برنامجا لنيل درجة الماجستير في مجال حقوق الإنسان.
    Elle salue la décision prise par des universités africaines de collaborer à l'établissement de programmes de maîtrise en traduction et en interprétation. UN وأشادت بالجامعات الأفريقية على التزامها بالعمل سويا من أجل تأسيس برامج لدرجة الماجستير في الترجمة التحريرية والشفوية.
    L'université offre un diplôme de maîtrise en sciences administratives conçu pour les diplomates en vue de renforcer leurs capacités en tant que représentants des États Membres aux Nations Unies. UN تقدم الجامعة برنامجا دراسيا لنيل شهادة الماجستير في علوم الإدارة موجها خصيصا للدبلوماسيين لتعزيز قدراتهم على العمل بصفتهم ممثلين للدول الأعضاء لدى الأمم المتحدة.
    L'UNU et le PNUE ont aussi étudié comment ils pourraient collaborer à la mise au point d'un programme de maîtrise en droit de l'environnement, qui devrait être proposé à l'Université de Colombo. UN كما قام البرنامج والجامعة ببحث إمكانيات التعاون بينهما في المستقبل لوضع برنامج مشترك لمنح درجة الماجستير في قانون البيئة تقرر إنشاؤه في جامعة كولومبو.
    L'Université a créé en 1991 un programme de maîtrise en relations internationales et forme depuis lors des étudiants appelés à occuper des fonctions liées aux affaires internationales, tant au niveau gouvernemental que non gouvernemental. UN وتوفر الجامعة منذ ١٩٩١ برنامجا للحصول على درجة الماجستير في العلاقات الدولية، ويتم في هــذا البرنامج تدريب الدارسين على أداء المهام المتصلة بالمسائل الدولية علــى المستويين الحكــومي وغيــر الحكومي.
    On n'a pas non plus négligé un autre aspect très important pour notre époque; c'est ainsi qu'en 1991 a été mis sur pied un programme de maîtrise en ressources naturelles et développement durable. UN ولم تغفل الجامعة أيضا جانبا يحظى بأهمية رئيسية اليوم. ففي عام ١٩٩١ أعدت برنامجا للحصول على درجة الماجستير في الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة.
    Elle décerne chaque année un prix au meilleur mémoire de maîtrise en droit et sciences sociales. UN وأنشأت الجمعية أيضا جائزة الجمعية الشيلية للقانون الدولي، وهي جائزة تمنح سنويا إلى أفضل موضوع مقدم إلى كلية الحقوق في شيلي للحصول على درجة الماجستير في العلوم القانونية والاجتماعية.
    Thèse de maîtrise en droit, Université Dalhousie, Halifax, Nouvelle-Écosse (Canada), 1977 UN أطروحة قدمت لنيل درجة ماجستير في القانون، ١٩٧٧، جامعة دلهاوزي، هاليفاكس، نوفاسكوتيا، كندا.
    Études de maîtrise en cours dans le domaine du droit des droits de l'homme et des relations internationales. UN بصدد تحضير شهادة ماجستير في قانون حقوق الإنسان والعلاقات الدولية.
    Diplôme de maîtrise en droit public et en sciences politiques, année 1979 (Université de Madagascar) UN ماجستير في القانون العام والعلوم السياسية، 1979، جامعة مدغشقر
    Le programme de maîtrise en commerce international de l'Université de Dar esSalaam (RépubliqueUnie de Tanzanie) a notamment été conçu grâce aux conseils et aux observations d'experts de la CNUCED, avec le soutien d'une formation pédagogique. UN ■ واستفاد برنامج لنيل درجة الماجستير في التجارة الدولية من جامعة دار السلام، في جمهورية تنزانيا المتحدة، من المشورة المقدمة بشأن المنهج الدراسي، وتعليقات خبراء الأونكتاد الفنيين، وحصل على الدعم في مجال تدريب المعلمين.
    En 2012, l'UNICRI a organisé son sixième programme annuel de maîtrise en droit dans le domaine de la criminalité et de la justice internationales, organisé conjointement avec la Faculté de droit de l'Université de Turin; quelque 42 étudiants de troisième cycle de 37 pays ont suivi ce cursus. UN وفي عام 2012، قدّم المعهد برنامجه السنوي السادس لنيل درجة الماجستير في القانون في مجال الجريمة والعدالة على الصعيد الدولي، الذي نُظِّم بالاشتراك مع كلية القانون بجامعة تورينو وحضره 42 طالبَ دراساتٍ عليا من 37 بلداً.
    Elle propose des programmes de licence dans 33 domaines et des cours de maîtrise en éducation, commerce et administration publique ainsi qu'un diplôme plus récent de maîtrise en sciences de la mer et de l'environnement. UN وهي تقدم برامج لنيل درجة البكالوريوس في 33 ميدانا، كما تقدم برامج لنيل درجة الماجستير في مجالات التعليم، وإدارة الأعمال والإدارة العامة، إضافة إلى تقديمها في الآونة الأخيرة برنامجا لنيل درجة الماجستير في العلوم البحرية والبيئية().
    Nous voudrions également voir ce document sur une culture de la paix inclus dans le cours de maîtrise en matière de droits de l'homme et d'éducation pour la paix. UN وكذلك نود أن نرى هذه الوثيقة المتعلقة بثقافة السلم تندرج في المقررات الدراسية الحالية لدرجة الماجستير في مجال حقوق اﻹنسان والتثقيف في مجال السلم.
    En 2013, le septième programme annuel de maîtrise en droit sera consacré au droit pénal international et à la criminalité transnationale organisée; 42 étudiants de troisième cycle de 26 pays y participeront. UN وفي عام 2013، سيركِّز البرنامج السنوي السابع لدرجة الماجستير في القانون على القانون الجنائي الدولي والجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، وسيحضره 42 طالبَ دراسات عليا من 26 بلداً.
    À la suite du lancement d'une initiative à Moscou, un programme de maîtrise en droits de l'homme a été introduit dans les universités russes et un programme de bourses dans le domaine des droits de l'homme est offert à l'intention des autochtones. UN وأنشأت مبادرة يجري تنفيذها في موسكو برنامجا لدرجة الماجستير في حقوق الإنسان في الجامعات الروسية وبرنامج زمالة في حقوق الإنسان لصالح الشعوب الأصلية.
    Le secrétariat a mis sur pied un programme d'enseignement de maîtrise en sciences axé sur la sécurité nucléaire ainsi qu'un programme de cours de certification en sécurité nucléaire. UN وقد وضعت برنامجاً تعليمياً لنيل شهادة الماجستير في العلوم في مجال الأمن النووي، وأعدت منهاجاً دراسياً لمتابعة دورات لمنح شهادات في مجال الأمن النووي.
    < < A Study on Maritime Liens > > (mémoire de maîtrise en droit, Institut de hautes études de l'Université nationale de Séoul, 1983). UN A Study on Maritime Liens (دراسة بشأن الامتيازات البحرية) ( بحث لنيل شهادة الماجستير في الحقوق، كلية الدراسات العليا في جامعة سيول الوطنية، 1983).
    L’UNU et le PNUE ont aussi étudié comment ils pourraient collaborer à la mise au point d’un programme de maîtrise en droit de l’environnement, qui devrait être proposé à l’Université de Colombo. UN كما قام البرنامج والجامعة ببحث إمكانيات التعاون بينهما في المستقبل لوضع برنامج مشترك لمنح درجة الماجستير في قانون البيئة تقرر إنشاؤه في جامعة كولومبو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more