"de maintenir la question" - Translation from French to Arabic

    • إبقاء البند
        
    • إبقاء المسألة
        
    • يبقي المسألة
        
    • إبقاء مسألة
        
    • اﻹبقاء على البند
        
    • إبقاء هذه المسألة
        
    • إبقاء هذا البند
        
    • تبقي المسألة
        
    • على الإبقاء على مسألة
        
    • اﻹبقاء على مسألة
        
    L’Assemblée générale décide de maintenir la question de la réforme des Nations Unies à l’ordre du jour de la session en cours et de l’inscrire au projet d’ordre du jour de la cinquante-deuxième session. UN قررت الجمعية العامة إبقاء البند المتعلق بإصلاح اﻷمم المتحدة على جدول أعمال الدورة الحالية وإدراجه في مشروع جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين.
    Dès que cela sera possible, le Mexique rendra compte à l'Assemblée de l'issue du Forum, conformément à la pratique établie par les anciens présidents, et réitérera la nécessité de maintenir la question à l'ordre du jour de l'Organisation. UN وستقوم المكسيك، في أقرب فرصة ممكنة، بتقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن النتائج التي أسفر عنها اجتماع المنتدى، تمشيا مع الممارسة التي أرساها الرؤساء السابقون، وستكرر التأكيد على أهمية إبقاء البند مدرجا في جدول أعمال المنظمة.
    5. Décide de maintenir la question à l'étude. " UN " ٥ - يقرر إبقاء المسألة قيد الاستعراض. "
    Notant qu'il est souhaitable de maintenir la question à l'étude, selon qu'il conviendra, UN وإذ تلاحظ استصواب إبقاء المسألة قيد الاستعراض، حسب الاقتضاء،
    Il prie la Conférence du désarmement, sans préjudice de l'examen ultérieur de son ordre du jour, de maintenir la question à l'étude, selon que de besoin, afin de formuler, quand il le faudra, des recommandations concernant les négociations précises à entreprendre sur des types déterminés d'armes de ce genre. UN ويطلب الى مؤتمر نزع السلاح أن يبقي المسألة قيد الاستعراض، حسب الاقتضاء، دون اﻹخلال بمواصلة استعراض جدول أعماله، بهدف وضع توصيات، لدى الحاجة، تتعلق بإجراء مفاوضات محددة بشأن اﻷنواع التي يتم تحديدها من هذه اﻷسلحة.
    Les participants sont convenus de maintenir la question de la mobilisation de fonds à l'ordre du jour du groupe de travail pour ses autres réunions en 2012. UN واتفق المشاركون على إبقاء مسألة جمع الأموال في جدول أعمال اجتماعات الفريق العامل المتبقية في عام 2012.
    , l'Assemblée générale a décidé de maintenir la question à l'ordre du jour de cette session (décision 48/484). UN وفي الدورة الثامنة واﻷربعين)٧٨(، قررت الجمعية العامة اﻹبقاء على البند في جدول أعمال تلك الدورة )المقرر ٤٨/٤٨٤(.
    À sa cinquante-cinquième session, l'Assemblée générale a décidé de maintenir la question à l'ordre du jour de cette session (décision 55/458). UN وفي الدورة الخامسة والخمسين، قررت الجمعية العامة إبقاء البند على جدول أعمال تلك الدورة (المقرر 55/458).
    À sa cinquantième session, l’Assemblée générale a décidé de maintenir la question à l’ordre du jour de cette session (décision 50/475). UN وفي الدورة الخمسين، قررت الجمعية العامة إبقاء البند في جدول أعمال تلك الدورة )المقرر ٥٠/٤٧٥(.
    À sa cinquantième session, l’Assemblée générale a décidé de maintenir la question à l’ordre du jour de cette session (décision 50/475). UN وفي الدورة الخمسين، قررت الجمعية العامة إبقاء البند في جدول أعمال تلك الدورة )المقرر ٠٥/٥٧٤(.
    , l'Assemblée générale a décidé de maintenir la question à l'ordre du jour de cette session (décision 50/475). UN ، قررت الجمعية العامة إبقاء البند على جدول أعمال تلك الدورة )المقرر ٠٥/٥٧٤(.
    Notant qu'il est souhaitable de maintenir la question à l'étude, selon qu'il conviendra, UN وإذ تلاحظ استصواب إبقاء المسألة قيد الاستعراض، حسب الاقتضاء،
    Cependant, ils continuent de maintenir la question à l'étude. UN بيد أنهم يواصلون إبقاء المسألة قيد الاستعراض.
    Dans sa résolution 1992/56, le Conseil économique et social a réaffirmé que les pays en développement avaient besoin d'un apport adéquat de ressources extérieures pour étayer leurs propres efforts et a prié le Secrétaire général de maintenir la question constamment à l'étude. UN وأكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي من جديد، في القرار ١٩٩٢/٥٦، أن تدفق الموارد الخارجية الكافية لدعم الجهود الوطنية للبلدان النامية ضروري وطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المسألة قيد الاستعراض.
    L'Assemblée générale prie la Conférence du désarmement, sans préjudice de l'examen ultérieur de son ordre du jour, de maintenir la question à l'étude, selon que de besoin, afin de formuler, quand il le faudra, des recommandations concernant les négociations spécifiques à entreprendre sur des types déterminés d'armes de ce genre. UN وتطلب الجمعية العامة كذلك إلى مؤتمر نزع السلاح أن يبقي المسألة قيد الاستعراض، حسب الاقتضاء، دون الإخلال بمواصلة استعراض جدول أعماله، بهدف وضع توصيات، لدى الحاجة، تتعلق بإجراء مفاوضات محددة بشأن الأنواع التي يتم تحديدها من هذه الأسلحة.
    2. Prie la Conférence du désarmement, sans préjudice de l'examen ultérieur de son ordre du jour, de maintenir la question à l'étude, selon que de besoin, afin de formuler, quand il le faudra, des recommandations concernant les négociations spécifiques à entreprendre sur des types déterminés d'armes de ce genre; UN 2 - تطلــب إلــى مؤتمـــر نـــزع الســـلاح أن يبقي المسألة قيد الاستعراض، حسب الاقتضاء، دون الإخلال بمواصلة استعراض جدول أعماله، بهدف وضع توصيات، عنــد الحاجــــة، تتعلق بإجـــراء مفاوضـــات محددة بشـــأن الأنـــواع التـــي يتـــم تحديدها من هذه الأسلحة؛
    Il a été décidé de maintenir la question de la justice pour mineurs à l'ordre du jour de la prochaine session du Groupe de travail. UN وتقرر إبقاء مسألة قضاء اﻷحداث على جدول أعمال دورة الفريق العامل المقبلة.
    Ce procédé s'inscrit manifestement dans une politique plus vaste, poursuivie par l'autre partie, qui consiste à provoquer des regains de tensions dans l'île afin de maintenir la question de Chypre à l'ordre du jour de la communauté internationale. UN وهذا بوضوح جزء من سياسة التصعيد والتوتير، ذات الطابع اﻷعم، التي يتبعها الجانب اﻵخر في الجزيرة بهدف إبقاء مسألة قبرص مدرجة على جدول أعمال المجتمع الدولي.
    , l’Assemblée générale a décidé de maintenir la question à l’ordre du jour (décisions 51/462, 52/459 et 53/465). UN ، قررت الجمعية العامة اﻹبقاء على البند في جدول أعمال تلك الدورات )المقررات ٥١/٤٦٢ و ٥٢/٤٥٩ و ٥٣/٤٥٦(.
    À ses quarante-deuxième et quarante-troisième sessions, l’Assemblée générale a décidé de maintenir la question à l’ordre du jour (décisions 42/460 et 43/459). UN وفي الدورتين الثانية واﻷربعين والثالثة واﻷربعين، قررت الجمعية العامة اﻹبقاء على البند في جدول اﻷعمال )المقرران ٤٢/٤٦٠ و٤٣/٤٥٩(.
    Il convient de maintenir la question à l'étude et d'y revenir lorsqu'il y aura des motifs suffisants pour le faire. UN وينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض وأن يُنظر فيها حين يكون هناك من الأدلة ما يكفي لاتخاذ هذا الإجراء.
    Sur proposition du Président, la Commission décide de maintenir la question à l'ordre du jour jusqu'à l'achèvement de ses travaux. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، وافقت اللجنة على إبقاء هذا البند مفتوحا إلى حين اختتام أعمال اللجنة.
    Le Comité de protection du milieu marin de l’OMI (CPMM) a, à sa quarante et unième session, fait sienne cette conclusion et décidé de maintenir la question à l’ordre du jour de ses prochaines sessions. UN وكانت لجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية، في دورتها الحادية واﻷربعين، قد أيدت هذا الاستنتاج ووافقت على أن تبقي المسألة مقيدة في جدول أعمال دوراتها المقبلة.
    L'Argentine estime donc que ce projet de résolution initial présenté par la Mexique sur ce thème permettra de maintenir la question des munitions à l'ordre du jour et de sensibiliser les États Membres à son importance. UN لذلك تعتقد الأرجنتين بأن مشروع القرار الأولي هذا بشأن هذه المسألة، الذي عرضه ممثل فرنسا، سوف يساعدنا على الإبقاء على مسألة الذخيرة على جدول أعمالنا وقد يسهم في توعية الدول الأعضاء بأهميتها.
    Un certain nombre de délégations suggèrent de maintenir la question de l'impact social et économique d'importantes populations réfugiées à l'ordre du jour du Comité exécutif. UN واقترح عدد من الوفود اﻹبقاء على مسألة اﻷثر الاجتماعي والاقتصادي لجموع اللاجئين في جدول أعمال اللجنة التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more