"de maintien de la paix à" - Translation from French to Arabic

    • حفظ السلام في
        
    • حفظ السلام على
        
    • حفظ السلام إلى
        
    • لحفظ السلام في
        
    • لحفظ السلام إلى
        
    • حفظ السلام التي
        
    • من حفظة السلام في
        
    • حفظ السلام من
        
    • حفظ السلام بشأن
        
    • حفظ السلام خلال
        
    • حفظ السلام عن
        
    • حفظ السلام عند
        
    • حفظ السلام فيما
        
    • لحفظ السلام على
        
    • حفظ السلام أن
        
    Composition du Comité spécial des opérations de maintien de la paix à sa session UN تكوين اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في دورتها لعام 2007
    Service actif dans l'armée australienne, opérations de maintien de la paix à Bougainville (Papouasie-Nouvelle-Guinée) UN خدمة فعلية في الجيش الأسترالي، عمليات حفظ السلام في بوغانفيل، بابوا غينيا الجديدة
    Le montant total des contributions non réglées au titre de l'ensemble des opérations de maintien de la paix à cette date s'élevait à 1 926 300 000 dollars. UN وبلغ مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ 926.3 1 مليون دولار.
    À ce sujet, nous voudrions encourager le Centre pour les droits de l'homme et le Département des opérations de maintien de la paix à poursuivre leurs discussions. UN وفي هذا الصدد، نشجع مركز حقوق اﻹنسان وإدارة عمليات حفظ السلام على مواصلة مناقشاتهما.
    Par conséquent, la délégation indienne encourage le Département des opérations de maintien de la paix à intégrer une dimension femmes dans toutes ses missions de maintien de la paix. UN ولذلك يشجع وفد بلده إدارة عمليات حفظ السلام على إدماج البعد الجنساني في جميع بعثاتها لحفظ السلام.
    Cette appropriation nationale facilitera, le moment venu, le passage de la phase de maintien de la paix à la phase de consolidation de la paix. UN وأضاف أن هذه الملكية الوطنية من شأنها أن تيسر الانتقال في الوقت المناسب من حفظ السلام إلى بناء السلام.
    Le montant total des contributions non acquittées pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix à la même date s'élevait à 1 530 100 000 dollars. UN وبلغت قيمة مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في التاريخ نفسه 530.1 1 مليون دولار.
    Le montant total des contributions non réglées au titre de l'ensemble des opérations de maintien de la paix à cette date s'élevait à 3 782 700 000 dollars. UN وبلغ مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ 782.7 3 مليون دولار.
    Composition du Comité spécial des opérations de maintien de la paix à sa session de 2011 UN مرفق: تشكيل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في دورتها لعام 2011
    Composition du Comité spécial des opérations de maintien de la paix à sa session de 2011 UN تشكيل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في دورتها لعام 2011
    Le montant total des contributions non réglées au titre de l'ensemble des opérations de maintien de la paix à cette date s'élevait à 2 673 100 000 dollars. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة في جميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ 673.1 2 مليون دولار.
    Le montant total des contributions non réglées au titre de l'ensemble des opérations de maintien de la paix à cette date s'élevait à 1 620 300 000 millions de dollars. UN وبلغ مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ 620.3 1 مليون دولار.
    Le montant total des contributions non acquittées pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix à cette date s'élevait à 3 741 300 000 dollars. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ ما مقداره 741.3 3 مليون دولار.
    Le montant total des arriérés de contributions à toutes les opérations de maintien de la paix à cette date s'élevait à 2 323 100 000 dollars. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ ما مقداره 323.1 2 مليون دولار.
    En outre, des Fidjiens participent également à des missions de maintien de la paix, à la fois sur le plan international et régional. UN وبالاضافة إلى ذلك يعمل مواطنو فيجي أيضا في مهام حفظ السلام على كل من الصعيدين الدولي والإقليمي.
    Formation de fonctionnaires dans 2 opérations de maintien de la paix à l'utilisation du mécanisme de contrôle des fonds UN تدريب أفراد في اثنتين من عمليات حفظ السلام على استخدام أداة رصد الأموال
    Formation du personnel des bureaux du budget des missions de maintien de la paix à l'utilisation du logiciel budgétaire intégré UN تدريب موظفي شؤون الميزانية في بعثات حفظ السلام على استخدام البرنامج التطبيقي المتكامل للميزانية المؤسسية
    Des dispositifs appropriés seront mis en place pour assurer le passage progressif des activités de maintien de la paix à des activités plus orientées vers la consolidation de la paix et les aspects qui lui sont liés. UN وسيتم وضع آليات مناسبة لضمان الانتقال التدريجي من حفظ السلام إلى مسائل متصلة بقدر أكبر ببناء السلام وتوطيد السلام.
    Le Conseil a examiné la possibilité d’autoriser l’envoi d’une opération de maintien de la paix à Brazzaville, sous certaines conditions formulées par le Secrétaire général. UN ودرس المجلس إمكانية اﻹذن بإرسال عملية لحفظ السلام في برازافيل، على أن يتم استيفاء بعض الشروط التي اقترحها اﻷمين العام.
    :: Plans de soutien aux missions pour faire passer 4 missions du statut d'opération de maintien de la paix à celui de mission politique spéciale ou vice versa UN :: إعداد خطط دعم البعثات لتحويل 4 بعثات ميدانية من عمليات لحفظ السلام إلى بعثات سياسية خاصة أو العكس
    Le montant total des contributions non réglées au titre de l'ensemble des opérations de maintien de la paix à cette date s'élevait à 1 988 300 000 dollars. UN وبلغ إجمالي الاشتراكات المقررة لجميع عمليات حفظ السلام التي لم تسدد حتى ذلك التاريخ 988.3 1 مليون دولار.
    Exploitation et abus sexuels d'un mineur par des agents de maintien de la paix à l'ONUCI (rapport de situation) UN استغلال واعتداء جنسيان من جانب أفراد من حفظة السلام في عملية منظمة الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Repli des forces de maintien de la paix à une certaine distance de la frontière UN إعادة نشر قوات حفظ السلام من المناطق المتاخمة للحدود
    L'Union européenne continue d'apporter son soutien à l'élaboration de directives et de formation visant à aider les forces de maintien de la paix à s'acquitter comme il convient de leur mandat. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي دعم تطوير التوجيه والتدريب لأفراد عمليات حفظ السلام بشأن كيفية تنفيذ ولاياتهم بفعالية.
    Nombre des questions soulevées seront examinées par le Comité spécial des opérations de maintien de la paix à sa prochaine session au début de l'année prochaine. UN كما ستنظر اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام خلال دورتها القادمة في وقت مبكر من العام القادم في العديد من المسائل التي أثيرت.
    Réaménagement des structures de coordination civiles et militaires dans 6 opérations de maintien de la paix à la suite de visites sur le terrain UN إعادة تشكيل هياكل التنسيق بين العناصر المدنية والعسكرية في 6 من عمليات حفظ السلام عن طريق الزيارات في الموقع
    Au total, les liquidités dont disposent les opérations de maintien de la paix à la fin de 2006 devraient s'élever à 1 milliard 579 millions de dollars, dont 1 milliard 149 millions de dollars, dans les comptes des missions en cours, 300 millions dans les comptes des missions achevées et 130 millions dans le Fonds de réserve. UN 7 - وأضاف أنه من المتوقع أن يبلغ إجمالي النقدية المتاحة في حسابات عمليات حفظ السلام عند نهاية عام 2006 مبلغ 1.579 بليون دولار، منها 1.149 بليون دولار في حسابات البعثات الحالية، و 300 مليون دولار في حسابات البعثات المنتهية، و130 مليون دولار في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام.
    Cette cellule est destinée à aider les opérations de maintien de la paix à lutter efficacement contre l'exploitation et les abus sexuels. UN وكان الغرض من فرقة العمل هذه هو دعم عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بمواجهة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي بصورة فعالة.
    Formation de 200 fonctionnaires dans 7 missions de maintien de la paix à l'utilisation du mécanisme de contrôle des fonds UN تدريب 200 من الموظفين في 7 بعثات لحفظ السلام على أداة رصد الأموال
    À ce propos, l'orateur invite le Département des opérations de maintien de la paix à déterminer la répartition optimale des fonctions entre l'ONU et les organisations régionales et sous-régionales. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تحدد التقاسم الأمثل للمسؤوليات مع الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more