"de maintien de la paix a informé" - Translation from French to Arabic

    • حفظ السلام إحاطة
        
    • حفظ السلام أعضاء
        
    • حفظ السلام بإحاطة
        
    Le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a informé les membres du Conseil de sécurité des faits récents survenus au Timor oriental. UN وقدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس عن آخر التطورات في تيمور الشرقية.
    Le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a informé les membres du Conseil de sécurité des faits récents survenus au Timor oriental. UN وقدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس عن آخر التطورات في تيمور الشرقية.
    Le 14 novembre, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a informé le Conseil, lors d'une séance publique, de la troisième consultation électorale générale, tenue en Bosnie-Herzégovine, le 11 novembre. UN في 14 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس في جلسة مفتوحة بشأن الانتخابات العامة الثالثة التي أجريت في البوسنة والهرسك في 11 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Le 28 septembre, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a informé les membres du Conseil de la création du Corps de protection du Kosovo. UN وفي 28 أيلول/سبتمبر، أبلغ الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام أعضاء المجلس بإنشاء فيلق كوسوفو للحماية.
    Le 9 mars, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a informé les membres du Conseil de l'évolution de la situation au Kosovo et alentour. UN وفي 9 آذار/مارس، أدلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بإحاطة لأعضاء المجلس بشأن آخر التطورات في كوسوفو وما حولها.
    Le 20 août, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a informé les membres du Conseil des faits nouveaux survenus depuis l'adoption de la résolution 1258 (1999). UN وفي 20 آب/أغسطس، قدم الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن ما حدث من تطورات منذ اتخاذ القرار 1258 (1999).
    Le 16 mai, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a informé les membres du Conseil que le Gouvernement sierra-léonais avait appréhendé Foday Sankoh. UN وفي 16 أيار/مايو، قدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى أعضاء المجلس، ذكر فيها أن الحكومة قد ألقت القبض على السيد سنكوه.
    Les 3 et 14 mai, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a informé le Conseil de la recrudescence de la violence dans la région du Kivu, en République démocratique du Congo. Après les deux réunions, le Conseil a publié des déclarations à la presse. UN وفي 3 و 14 أيار/مايو، وفي أثناء مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس عن تزايد العنف في منطقة كيفو بجمهورية الكونغو الديمقراطية؛ وعقب كلتا الجلستين، أصدر المجلس بيانين إلى الصحافة.
    Le 13 septembre, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a informé le Conseil des attaques perpétrées contre les locaux des Nations Unies, des organisations non gouvernementales et la Commission indépendante des droits de l'homme à Herat. UN وفي 13 أيلول/سبتمبر، قدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس بشأن الهجمات التي تعرضت لها مكاتب الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية واللجنة المستقلة لحقوق الإنسان في هيرات.
    Le 21 mars 2005, au cours d'une séance privée, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a informé le Conseil de sécurité des résultats de sa visite en Géorgie. UN وفي 21 آذار/مارس 2005، وخلال جلسة خاصة، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس عن نتائج زيارته إلى جورجيا.
    Le 11 juin, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a informé le Conseil, en consultations plénières, de la situation en République démocratique du Congo. UN في 11 حزيران/يونيه، وفي مشاورات لمجلس الأمن بكامل هيئته، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le 17 octobre, lors de consultations plénières sur les < < questions diverses > > , le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a informé le Conseil de l'évolution récente de la situation en Érythrée et en Éthiopie. UN في 17 تشرين الأول/أكتوبر، وفي إطار بند " المسائل الأخرى " ، قدم الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس عن التطورات الأخيرة في إثيوبيا وإريتريا.
    Le 8 février, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a informé le Conseil des progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'Accord de paix global et de l'approche en trois phases de l'appui des Nations Unies à la MUAS. UN وفي 8 شباط/فبراير، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس عن تنفيذ اتفاق السلام الشامل والنهج الثلاثي المراحل لدعم الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité spécial lors d'une réunion d'information officieuse le 17 décembre 2007 et lui rendra compte de cette démarche et de ses résultats à la session de 2008. UN وقدمت إدارة عمليات حفظ السلام إحاطة إلى اللجنة الخاصة في 17 كانون الثاني/ديسمبر 2007، وستقدم إحاطة عن نتائجها خلال دورة عام 2008. 90 و 91 و 95
    Le Conseiller militaire du Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité sur la question des forces d'action extérieure et des réserves à déploiement rapide. UN 11 - وقدم المستشار العسكري في إدارة عمليات حفظ السلام إحاطة إلى اللجنة عن القوات " عبر الأفقية " واحتياطيات النشر السريع.
    Le Conseiller militaire du Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité sur la question des forces d'action extérieure et des réserves à déploiement rapide. UN 11 - وقدم المستشار العسكري في إدارة عمليات حفظ السلام إحاطة إلى اللجنة عن القوات " عبر الأفقية " واحتياطيات النشر السريع.
    Lors d'une séance publique (4454e) tenue le 21 janvier, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a informé le Conseil de l'évolution de la situation au Kosovo (République fédérale de Yougoslavie) depuis les élections du 17 novembre 2001. UN في الجلسة العامة 4454 المعقودة في 21 كانون الثاني/يناير قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى مجلس الأمن عن التطورات في كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية منذ انتخابات 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Le 11 août, le Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix a informé le Conseil de la tension qui régnait à la frontière entre le Timor oriental et le Timor occidental et de la recrudescence de l'activité des milices qui a conduit au décès d'un soldat de la paix népalais, le 10 août, à la suite d'un échange de feux. UN وقدم مدير شعبة آسيا والشرق الأوسط بإدارة عمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس في 11 آب/أغسطس بشأن التوتر على الحدود بين تيمور الشرقية وتيمور الغربية وتزايد نشاط الميليشيات مما أسفر عن مقتل نيبالي من أفراد حفظ السلام يوم 10 آب/أغسطس في أعقاب معركة بالأسلحة النارية.
    Dans une brève déclaration faite au Conseil le 7 juillet, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a informé les membres du Conseil de la signature imminente à Lomé d'un accord de paix entre le Gouvernement sierra-léonais et le Front révolutionnaire unifié (RUF). UN في إعلان موجز إلى المجلس قُدم في 7 تموز/يوليه، أبلغ وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام أعضاء المجلس بأن حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية على وشك توقيع اتفاق سلام في لومي.
    Lors de consultations officieuses tenues le 9 décembre, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a informé le Conseil des résultats de la visite qu'il a effectuée dans la région pendant le mois de novembre. UN خلال مشاورات غير رسمية عُقدت في 9 كانون الأول/ديسمبر، أطلع الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام أعضاء المجلس على نتائج الزيارة التي قام بها للمنطقة في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي.
    Le 9 mars, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a informé les membres du Conseil de l'évolution de la situation au Kosovo et alentour. UN وفي 9 آذار/مارس، أدلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بإحاطة لأعضاء المجلس بشأن آخر التطورات في كوسوفو وما حولها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more