"de maintien de la paix du" - Translation from French to Arabic

    • حفظ السلام التابعة
        
    • حفظ السلام في
        
    • حفظ السلام التابع
        
    • حفظ السلام والتابع
        
    • حفظ السلم التابعة
        
    • حفظ السلم في
        
    • حفظ السلام من
        
    • حفظ السلام التابعتين
        
    • حفظ السلام للفترة من
        
    Le Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat devrait pouvoir, à cet égard, rapidement fournir des indications utiles et précises sur la durée de ce processus. UN ويمكن لإدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة، في هذا الصدد، أن توفر بشكل سريع الإيضاحات المفيدة والدقيقة حول الفترة التي تستغرقها العملية.
    Réunions d'information du Groupe des pratiques optimales en matière de maintien de la paix du Département des opérations de maintien de la paix UN جلستا إحاطة تقدمهما وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام
    Deux réunions d'information, organisées par le Groupe des pratiques optimales en matière de maintien de la paix du Département des opérations de maintien de la paix, auront lieu comme indiqué ci-dessous. UN تعقد جلستا إحاطة تنظمهما وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، على النحو المبين أدناه.
    Nous réitérons notre inquiétude quant à la structure du personnel du Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat de l'ONU, où les pays membres du Mouvement des pays non alignés ne sont pas suffisamment représentés, en particulier au niveau des cadres. UN ونعيد تأكيد اهتمامنا بتكوين ملاك الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة للأمم المتحدة، ونلاحظ أن أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز غير ممثلين بصفة كافية لا سيما في مستوى الفئة الفنية.
    Nous ne pouvons que convenir avec le Secrétaire général que les structures de maintien de la paix du Secrétariat de l'ONU doivent être renforcées, et en particulier le Département des opérations de maintien de la paix. UN ولا يسعنا إلا أن نتفق مع الأمين العام على أن هياكل حفظ السلام في الأمانة العامة للأمم المتحدة، وبخاصة، إدارة عمليات حفظ السلام، تحتاج إلى تعزيز.
    La Section d'appui aux opérations de maintien de la paix du Département de la sûreté et de la sécurité fournit un appui quotidien en la matière au Département des opérations de maintien de la paix et aux missions hors Siège. UN ويوفر قسم دعم عمليات حفظ السلام التابع لدائرة السلامة والأمن الدعم الأمني اليومي لإدارة عمليات حفظ السلام وللبعثات الميدانية.
    Réunions d'information du Groupe des pratiques optimales en matière de maintien de la paix du Département des opérations de maintien de la paix UN جلستا إحاطة تقدمهما وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام
    Deux réunions d'information, organisées par le Groupe des pratiques optimales en matière de maintien de la paix du Département des opérations de maintien de la paix, auront lieu comme indiqué ci-dessous. UN تعقد جلستا إحاطة تنظمهما وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، على النحو المبين أدناه.
    Réunions d'information du Groupe des pratiques optimales en matière de maintien de la paix du Département des opérations de maintien de la paix UN جلستا إحاطة تقدمهما وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام
    Deux réunions d'information, organisées par le Groupe des pratiques optimales en matière de maintien de la paix du Département des opérations de maintien de la paix, auront lieu comme indiqué ci-dessous. UN تعقد جلستا إحاطة تنظمهما وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، على النحو المبين أدناه.
    Réunions d'information du Groupe des pratiques optimales en matière de maintien de la paix du Département des opérations de maintien de la paix UN جلستا إحاطة تقدمهما وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام
    Deux réunions d'information, organisées par le Groupe des pratiques optimales en matière de maintien de la paix du Département des opérations de maintien de la paix, auront lieu comme indiqué ci-dessous. UN تعقد جلستا إحاطة تنظمهما وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، على النحو المبين أدناه.
    Réunions d'information du Groupe des pratiques optimales en matière de maintien de la paix du Département des opérations de maintien de la paix UN جلستا إحاطة تقدمهما وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام
    Deux réunions d'information, organisées par le Groupe des pratiques optimales en matière de maintien de la paix du Département des opérations de maintien de la paix, auront lieu comme indiqué ci-dessous. UN تعقد جلستا إحاطة تنظمهما وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، على النحو المبين أدناه.
    On notera que la Base est conçue comme élément opérationnel de la Division de l'administration et de la logistique des missions et comme dispositif permanent d'appui aux opérations de maintien de la paix du monde entier. UN ومن المهم ملاحظة أن من المقرر أن تدار قاعدة السوقيات بوصفها عنصرا تنفيذيا ميدانيا من عناصر شعبة شؤون اﻹدارة والسوقيات الميدانية، وكمرفق دائم يدعم عمليات حفظ السلام في جميع أنحاء العالم.
    L'importance de la protection du patrimoine dans toutes les opérations humanitaires et de maintien de la paix du système des Nations Unies est aujourd'hui au cœur des activités de plaidoyer de l'UNESCO dans ce domaine. UN وتحظى حماية التراث في جميع العمليات الإنسانية وعمليات حفظ السلام في منظومة الأمم المتحدة بأهمية محورية الآن بالنسبة لأعمال الدعوة التي تضطلع بها اليونسكو في هذا المجال.
    Prenant note de la mise en application des directives du Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat en matière de coopération et d'échange de renseignements entre les missions de maintien de la paix des Nations Unies et les groupes d'experts des comités des sanctions du Conseil de sécurité, UN وإذ ينوه بتنفيذ المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة المتعلقة بالتعاون وتبادل المعلومات بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة خبراء لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن،
    Prenant note de la mise en application des directives du Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat en matière de coopération et d'échange de renseignements entre les missions de maintien de la paix des Nations Unies et les groupes d'experts de ses comités des sanctions, UN وإذ ينوه بتنفيذ المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة المتعلقة بالتعاون وتبادل المعلومات بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة خبراء لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن،
    Une réunion du Groupe de travail sur les opérations de maintien de la paix du Mouvement des pays non alignés auront lieu le jeudi 5 octobre 2000 de 10 h 30 à 13 heures dans la salle de conférence C. UN سيعقد الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام التابع لحركة عدم الانحياز اجتماعا يوم الخميس، 5 تشرين الأول/أكتوبر 2000 من الساعة 30/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات C.
    Une réunion du Groupe de travail sur les opérations de maintien de la paix du Mouvement des pays non alignés aura lieu le jeudi 12 octobre 2000 à 15 heures dans la salle de conférence C. UN يعقد الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام والتابع لحركة عدم الانحياز اجتماعا يوم الخميس 12 تشرين الأول/أكتوبر 2000، في الساعة 00/15 في غرفة الاجتماع C.
    Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat UN إدارة عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمانة العامة
    En prenant une telle décision, l'Organisation des Nations Unies s'est départie de la neutralité qui s'impose dans la crise de Bosnie-Herzégovine; une telle attitude constitue un dangereux précédent pour l'action que mène l'Organisation dans les opérations de maintien de la paix du monde entier. UN وقد تخلت اﻷمم المتحدة بهذا القرار عن حيادها في معالجة اﻷزمة في البوسنة والهرسك، اﻷمر الذي يشكل سابقة خطيرة لﻷعمال التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في عمليات حفظ السلم في جميع أنحاء العالم.
    L'exclusion des opérations de maintien de la paix du champ d'application de ce traité a été appuyée. UN وشدّد المشاركون على استثناء عمليات حفظ السلام من حيز تطبيق هذه المعاهدة.
    Il s'est entretenu en outre avec un représentant de l'OUA et des représentants du Département des affaires politiques et du Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat de l'ONU, du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et des sept États Membres en cause. UN كما أنها اجتمعت مع ممثل لمنظمة الوحدة الأفريقية وممثلين لإدارتي الشؤون السياسية وعمليات حفظ السلام التابعتين للأمانة العامة وممثلين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فضلا عن ممثلين للدول الأعضاء السبع المعنية.
    de maintien de la paix du 1er janvier 2010 au 31 décembre 2012, calculées sur la base du barème des quotes-parts que l'Assemblée générale a adopté dans sa résolution 64/248 et de la composition des catégories qu'elle a approuvée UN المعدلات الفعلية للأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2010 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 المحددة استنادا إلى جدول الأنصبة الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 64/248 وتشكيل مستويات المساهمة الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 64/249

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more